|
|
|
| | |
And So It Goes |
E Assim Vai |
| | |
| In every heart, there is a room, | Em todo coração, há um quarto, |
|
A sanctuary safe and strong. |
Um santuário seguro e forte. |
|
To heal the wounds of lovers pasts |
Para curar as feridas de dos amores passados |
|
Until a new one comes along. |
Até um novo chegar. |
| | |
| I spoke to you in cautious tones, | Eu falei-lhe em tons cautelosos, |
|
You answered me with no pretense. |
Você respondeu-me com nenhuma pretenção. |
|
And still I feel I said too much. |
E ainda eu sinto que eu falei demais. |
|
My silence is my self-defense. |
Meu silêncio é minha auto-defesa. |
|
And everytime I've held a rose, |
E toda hora que eu segurei uma rosa, |
|
It seems I only felt the thorns. |
Parece que eu senti somente os espinhos. |
| | |
| And so it goes, and so it goes, | E assim vai, e assim vai, |
|
And so will you soon, I suppose. |
E assim você vai logo, eu suponho. |
|
But if my silence made you leave, |
Mas se meu silêncio fizer você ir, |
|
Then that would be my worst mistake. |
Então aquilo será meu pior erro. |
|
So I will share this room with you, |
Assim eu compartilharei deste quarto com você, |
|
And you can have this heart to break. |
E você pode ter este coração para quebrar. |
| | |
| And this is why my eyes are closed. | E isto é porque meus olhos estão fechados. |
|
It's just as well for all I've seen. |
É somente bom para tudo que eu tenho visto. |
| | |
| And so it goes, and so it goes. | E assim vai, e assim que vai. |
|
And you're the only one who knows. |
E você é o único que sabe. |
| | |
| So I would choose to be with you. | Então eu escolheria ficar com você. |
|
That's if the choice were mine to make. |
Isso, se a escolha a tomar fosse minha. |
|
But you can make decisions, too, |
Mas você pode escolher também, |
|
And you can have this heart to break. |
E você pode ter este coração para quebrar. |
| | |
| And so it goes, and so it goes. | E assim vai, e assim vai. |
|
And you're the only one who knows. |
E você é o único quem sabe. |
| | |