|
|
|
| | |
Close To The Borderline |
|
| | |
| Blackout, heatwave, .44 caliber homicide | Escurecimento, heatwave.homicídio de 44 caliber |
|
The buns drop dead and dogs go mad |
Os buns deixam cair mortos e os cães vão loucos |
|
In packs on the West Side |
Nos blocos no lado ocidental |
|
Young girl standing on a ledge looks like another suicide |
A menina nova que está em uma borda olha como um outro suicide |
|
She wants to hit those bricks |
Quer bater aqueles tijolos |
|
'Cause the news at six gotta stick to a deadline |
' cause a notícia em seis começados à vara a um fim do prazo |
|
While the millionaires hide in Beekman Place |
Quando os millionaires esconderem no lugar de Beekman |
|
The bag ladies throw their bones in my face |
As senhoras de saco jogam seus ossos em minha cara |
|
I get attacked by a kid with stereo sound |
Eu começo atacado por um miúdo com som estereofónico |
|
I don't want to hear it but he won't turn it down |
Eu não quero ouvi-lo mas não o girará para baixo |
|
Life is tough but it's just enough |
A vida é resistente mas é apenas bastante |
|
To hold back the tears until it's closing time |
Para prender para trás os rasgos até que estiver tempo de fechamento |
|
I survived, I'm still alive |
Eu sobrevivi, mim estou ainda vivo |
|
But I'm getting close to the borderline |
Mas eu estou começando perto do borderline |
|
Close to the borderline |
Perto do borderline |
| | |
| A buck three eighty | Um buck três eighty |
|
Won't buy you much lately on the street these days |
Não o comprará muito ultimamente na rua estes dias |
|
And when you can get gas |
E quando você puder começar o gás |
|
You know you can't drive fast anymore on the parkways |
Você sabe que você não pode dirigir rapidamente anymore nos parkways |
|
Rich man, poor man, either way American |
Homem rico, homem pobre, um ou outro americano da maneira |
|
Shoved into the lost and found |
Shoved no perdido e encontrado |
|
The no nuke yell we're gonna all go to hell |
O grito do nuke do No. nós estamos indo a todos vamos ao inferno |
|
With the next big meltdown |
Com o meltdown grande seguinte |
|
I got remote control and a color T.V. |
Eu comecei o controle remoto e uma cor T.V. |
|
I don't change channels so they must change me |
Eu não mudo as canaletas assim que devem mudar-me |
|
I got real close friends that will get me high |
Eu comecei os amigos próximos reais que me começarão elevado |
|
They don't know how to talk and they ain't gonna try |
Não sabem falar e não estão indo tentar |
|
I shouldn't bitch, I shouldn't cry |
Eu não devo bitch, mim não devo gritar |
|
I'd start a revolution but I don't have time |
Eu começaria uma volta mas eu não tenho o tempo |
|
I don't know why I'm still a nice guy |
Eu não sei porque eu sou ainda um guy agradável |
|
But I'm getting close to the borderline |
Mas eu estou começando perto do borderline |
|
Close to the borderline |
Perto do borderline |
| | |
| I thought I'd sacrifice so many things | Eu pensei que eu sacrificaria assim muitas coisas |
|
I thought I'd throw them all away |
Eu pensei que eu os jogaria todos afastado |
|
I didn't think I needed anything |
Eu não pensei que I necessitou qualquer coisa |
|
But you can't afford to squander what you're not prepared to pay |
Mas você não pode ter recursos para squander o que você não é preparado para pagar |
| | |
| I need a doctor for my pressure pills | Eu necessito um doutor para meus pills da pressão |
|
I need a lawyer for my medical bills |
Eu necessito um advogado para minhas contas médicas |
|
I need a banker to finance my home |
Eu necessito um banqueiro financiar meu repouso |
|
I need security to back my loan |
Eu necessito a segurança suportar meu empréstimo |
|
It isn't new what I'm going through |
Não é novo o que eu estou atravessando |
|
But everybody knows you got to break sometime |
Mas todos sabe que você começou quebrar sometime |
|
Another night I fought the good fight |
Uma outra noite eu lutei a luta boa |
|
But I'm getting closer to the borderline |
Mas eu estou começando mais perto do borderline |
|
Closer to the borderline |
Mais perto do borderline |
| | |