|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Sencillamente |
|
| | |
| Dame sencillamente | Dá-me singelamente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Dame solamente |
Dá-me somente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Y nada más |
E nada mais |
|
Es que estás llena de sombras |
É que estás cheia de sombras |
|
Y ensombreciste la casa |
E ensombraste a casa |
|
El nido estaba caliente |
O ninho estava quente |
|
y acabó por enfriar |
E acabou por esfriar |
|
A veces duele mentirte la verdad |
Às vezes dói mentir-te a verdade |
|
Es que te veo acovachada |
É que te vejo solitária |
|
Como una fiera acorralada |
Como uma fera encurralada |
|
Que solo a mí quiere atacar |
Que somente a mim quer atacar |
|
Por eso |
Por isso |
|
Dame sencillamente |
Dá-me singelamente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Dame solamente |
Dá-me somente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Y nada más |
E nada mais |
|
El esfuerzo te afea |
O esforço te enfeia |
|
Solo curvas en la espalda |
Só curvas nas costas |
|
La vida pierde la gracia |
A vida perde a graça |
|
para el que olvida celebrar |
Para o que se esquece celebrar |
|
Y me pedís lo que no tengo, mi bien |
E me pedes o que não tenho meu bem |
|
Lo que hago no te alcanza |
O que eu faço não te alcança |
|
No hay pan que tape el agujero |
Não há pão que tape o buraco |
|
El de la angustia existencial |
O da angústia existencial |
|
Por eso |
Por isso |
|
Dame solamente |
Dá-me somente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Y nada más |
E nada mais |
|
Está hinchada mirando el suelo |
Está inchada mirando o solo |
|
Con una virgen en tu regazo |
Como uma virgem em teu regaço |
|
Te deshiciste de vos |
Desfizeste de você |
|
Y ahora lo culpás a Dios |
E agora culpas a Deus |
|
Es que amo tu sonrisa |
É que amo teu sorriso |
|
Y lo demás no me hace falta |
E o demais não me faz falta |
|
Si bailaras para el cielo esta noche amor |
Se dançasses para o céu esta noite amor |
|
Buenos augurios llegarán |
Bons augúrios chegarão |
|
A veces me siento cruento |
Às vezes me sinto ensangüentado |
|
Al fantasear con tu vida |
Ao fantasiar com tua vida |
|
No pongo de más expectativas |
Não tenho muitas expectativas |
|
De que vayas a cambiar |
De que vás a mudar |
|
Y a veces te volvés exigente |
E às vezes fica exigente |
|
Esperando magia en mis propuestas |
Esperando magia em minhas propostas |
|
Pero alguna absurda respuesta |
Mas alguma absurda resposta |
|
Te vuelve a decepcionar |
Decepciona-te novamente |
|
Dame sencillamente |
Dá-me singelamente |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Dame solamente |
E nada mais |
|
Lo que más te guste |
E nada mais |
|
Y nada más |
O que mais te agrada |
|
Por eso |
O que mais te agrada |
|
Dame sencillamente |
O que mais te agrada |
|
Lo que más te guste |
O que mais te agrada |
|
Lo que más te guste | |
|
Y nada más | |
|
Y nada más | |
|
Lo que más te guste | |
|
Lo que más te guste | |
|
Lo que más te guste | |
|
Lo que más te guste | |
| | |