|
|
|
| | |
Le Banlieu |
O Suburbano |
| | |
| In the hall i heard | Na sala ouvi |
|
your faints falling |
a sua queda de desmaios |
|
Your trial and my |
A sua prova e o meu |
|
corrections made |
correções feitas |
| | |
| You had all the prayers | Você teve todas as orações |
|
of my loose heart |
do meu coração solto |
| | |
| You had all the prayers | Você teve todas as orações |
|
of my... |
do meu... |
| | |
| No i was not there | Não não estive lá |
|
on the church stairs |
nas escadas de igreja |
|
The wind in my hair |
O vento no meu cabelo |
|
a flood through my tear |
uma inundação pela minha lágrima |
| | |
| No i was not there | Não não estive lá |
|
on the church stairs |
nas escadas de igreja |
|
The wind in my hair |
O vento no meu cabelo |
|
a flood through my tear |
uma inundação pela minha lágrima |
| | |
| Me i wanted, i wanted | Eu quis, eu quis |
|
the right time |
o tempo direito |
|
Me i wanted, i wanted |
Eu quis, eu quis |
|
the fire in line |
o fogo em linha |
| | |
| Me i wanted, i wanted | Eu quis, eu quis |
|
the right time |
o tempo direito |
|
Me i wanted, i wanted |
Eu quis, eu quis |
|
the fire in line |
o fogo em linha |
| | |