|
|
|
| | |
Brandenburg |
|
| | |
| Send me now, the winter's over | Mande-me agora, o inverno acabou |
|
Life turns sour and we are older |
A vida fica azeda e nós envelhecemos |
|
The love we've had will turn all over |
O amor que nós tivemos vai se modificar |
|
The gold went south and we are older |
O ouro foi para o sul e nós envelhecemos |
| | |
| Oh when tides broke (you walked now) | Oh quando anoitecer (você caminhou agora) |
|
On a night like this we walked around |
Numa noite como essa nós caminhamos |
|
no but I, I won't have you anymore |
Não, mas eu, eu não vou tê-la novamente |
|
no and I, I can't have you anymore |
Não, e eu, eu não posso tê-la novamente |
| | |
| And some days we're all alone on the banks of the Rhine | E alguns dias estamos sozinhos nos bancos do Rhine |
|
And some days all we had was our barrels of wine |
E alguns dias só o que tivemos foram nossos barris de vinho |
|
The salt in the sea brings us near, shows us what's to find |
O sal no mar nos aproxima, nos mostra o que há para achar |
|
And some days all we had was our barrels of wine |
E alguns dias só o que tivemos foram nossos barris de vinho |
| | |