|
|
|
| | |
Un Dernier Verre (Pour la Route) |
Um Último Vidro (Para a Estrada) |
| | |
| Come sit at the table | Venha sentar à mesa |
|
Under October's able skies |
Sob os céus capazes de outubro |
|
Once we'd seen eye to eye |
Uma vez que nos olhamos nos olhos |
|
I'd known that I'd pass you by, and I tried |
Eu soube que eu ia passar por você, e eu tentei |
| | |
| The bells chime | Os sinos badalaram |
|
Seven times |
Sete vezes |
|
Completed at nine |
Concluído em nove |
|
The world moves slower, I find |
O mundo se move devagar, eu acho |
| | |
| No, but I | Não, mas eu |
|
Learned of time |
Aprendi com o tempo |
|
By your hands |
Em suas mãos |
| | |
| And in shallow waters' end | E no fim de águas rasas |
|
I learned not to swim, but to lie |
Eu não aprendi a nadar, mas a mentir |
| | |
| I'll wait for now | Vou esperar |
|
'Til it's ready to burn out |
até que esteja pronta para queimar |
|
I insist on doubts |
Insisto em dúvidas |
|
We're already lying on the glass |
Já estamos a mentir sobre o vidro |
|
The glass |
O vidro |
| | |