|
|
|
| | |
Cliquot |
|
| | |
| A plague in the workhouse, a plague on the poor | Uma praga no reformatório, uma praga no pobre |
|
Now I'll beat on my drum 'til I'm dead |
Agora eu vou tocar o meu tambor até eu morrer |
|
Yesterday, a fever, tomorrow, St. Peter |
Ontem, uma febre, amanhã, São Pedro |
|
I'll beat on my drum until then. |
Eu vou tocar o meu tambor até lá. |
| | |
| But what melody will lead my lover from his bed? | Mas que melodia tirará o meu amor da cama dele? |
|
What melody will see him in my arms again? |
Que melodia o verá nos meus braços novamente? |
| | |
| Set fire to foundation and burn out the station | Atear fogo no fundamento e desgastar a estação |
|
You'll never get nothing of mine |
Você nunca tirará nada de mim |
|
The pane of my window will flicker and billow |
A vidraça da minha janela vai mover-se e formar ondas |
|
I won't leave a stitching behind |
Eu não vou deixar nem um costurado para trás |
| | |
| But what melody will lead my lover from his bed? | Mas que melodia tirará o meu amor da cama dele? |
|
What melody will see him in my arms again? |
Que melodia o verá nos meus braços novamente? |
| | |
| I'll sing of the walls of the well and the house at the top of the hill | Eu cantarei sobre as paredes do poço e a casa no topo da montanha |
|
I'll sing of the bottles of wine that we left on our old windowsill |
Eu cantarei sobre as garrafas de vinho que nós deixamos sobre o nosso antigo peitoril da janela |
|
I'll sing of the years you will spend getting sadder and older |
Eu cantarei sobre os anos que você vai desperdiçar ficando mais triste e velho |
|
Oh love, and the cold, the oncoming cold |
Oh amor, e o frio, o frio próximo |
| | |