|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Carousels |
|
| | |
| Carousels twirl all around exited youth. | Carrosséis rodopiam ao redor de todos que sairam da juventude |
|
I do not mind |
Eu não me importo |
|
at all. |
Sobre tudo |
|
We're tonight in a world full of thrills it can (come) carry me up, |
Nós estamos hoje em um mundo cheio de emoções |
|
far above |
Pode vir empurre-me pra cima |
|
it all. |
Muito acima |
| |
De tudo isso |
| | |
| It's a long way down | É um longo caminho para baixo |
|
from here |
Desde aqui |
|
to the sound. |
Até o som |
|
Watch the faces |
Veja os rostos |
|
go around |
Indo embora |
|
to the stars |
Para as estrelas |
|
then the ground. |
Até o terreno |
| | |
| Ferris wheels carried us away | Rodas de ferris nos empurrando |
|
not so long ago. |
Não há muito tempo |
|
Times I've betrayed. |
Por vezes fui enganado |
|
Where would we be now if I had taken your hand? |
O que poderiamos ter se agora eu tivesse pegado em sua mão |
|
Well the years they pass by slow |
Pois os anos ele passam e lentamente |
|
don't they? |
Não é eles? |
| | |
| It's a long way down | É um longo caminho para baixo |
|
from here |
Desde aqui |
|
to the sound. |
Até o som |
|
Watch the faces |
Veja os rostos |
|
go around |
Indo embora |
|
to the stars |
Para as estrelas |
|
then the ground. |
Até o terreno |
| | |