|
|
|
| | |
Blood Fire Death |
|
| | |
| Deaths star on horizon | Mortes, estrela, horizonte |
|
Lightning and rain |
Raios e chuva |
|
Black winds and thunder |
O vento negro e trovão |
|
The skyline is in flames |
A linha do horizonte em chamas |
| | |
| Written in the red mist | Escrito na névoa vermelha |
|
The sign of the one |
O sinal do escolhido |
|
Who rides deaths cold wind |
Que guia a morte vento frio |
|
And walks disguised among |
E anda disfarçado entre |
| | |
| All you vagrant souls | Todas as suas almas vagantes |
|
Of profane disbeliefs |
De descrenças profanas |
|
False prophets and deceivers |
Profetas falsos e enganadores |
|
Shall swing from the trees |
Devem balançar das árvores |
| | |
| Soon the dawn shall arise | Logo o amanhecer irá chegar |
|
For all the opressed to arm |
Para todos os oprimidos pelos braços |
|
A chariot of thunder shall be seen |
Uma biga de trovão deve ser vista |
|
And bronze horns shall sound the alarm |
E chifres dourados devem soar o alarme |
| | |
| Fists will raise like hammers | Punhos se erguirão como martelos |
|
To a cloudy black sky |
Para uma nuvem negra no céu |
|
Bonds and chains fall to the ground |
Algemas e correntes caem no chão |
| | |
| Children of all slaves | Crianças de todos os escravos |
|
Stand united and proud |
Unidas e orgulhosas |
|
All people of bondage shall triumph |
Todas as pessoas atadas devem triunfar |
|
And live by the sign of... |
E viver para o sinal de... |
| | |
| Blood Fire Death | Sangue fogo morte |
| | |
| The moment is chosen | O momento é escolhido |
|
The Battlefield is bare |
O campo de batalha esta vazio |
|
Take now thy stand people |
Leve agora tuas pessoas |
|
The true ones don't fear |
Os verdadeiros não temem |
| | |
| Now choose your weapons | Agora escolha suas armas |
|
And fall in the line |
E caia na linha |
|
Choose well your colours |
Escolha bem suas cores |
|
And follow the sign |
E siga o sinal |
| | |
| Blood for all tears shed | Sangue para todas as lágrimas derramadas |
|
And Fire for hate |
E fogo para o ódio |
|
Death for what shall become |
Morte para o que deve ser |
|
All false ones fate |
Todos os falsos destinos |
| | |
| The standard bearer is chosen | O carregador é escolhido |
|
And the day has just begun |
E o dia apenas começou |
|
Shadows growing long by the rising |
Sombras crescendo lentamente com a |
|
Of the awakening sun |
Ascensão do sol |
| | |
| Fists raise like hammers | Punhos se erguirão como martelos |
|
To a clear sunny sky |
Para um céu limpo e ensolarado |
|
Bonds and chains fallen to the ground |
Algemas e correntes caídas no chão |
| | |
| Children of all slaves | Crianças de todos os escravos |
|
Now united and proud |
Unidas e orgulhosas |
|
All people of bondage now triumph |
Todas as pessoas atadas devem triunfar |
|
And live by the sign of... |
Sob o sinal do... |
| | |
| Blood Fire Death | Sangue fogo morte |
| | |
| Children of all slaves | Crianças de todos os escravos |
|
Unite be proud |
Uniam-se e orgulhem-se |
|
Rise out of darkness and pain |
Saindo da escuridão e da dor |
| | |
| A chariot of thunder and gold | Uma biga de trovão e ouro |
|
Will come loud |
Irá chegar fazendo barulho |
|
And a warrior of thunder and rain |
E um guerreiro de trovão e chuva |
| | |
| With hair as white as snow | Com o cabelo tão branco quanto a neve |
|
Hammer of steel |
Martelo de aço |
|
To set you free of your chains |
Para te libertar de suas correntes |
| | |
| And to lead you all | E lidará todos vocês para |
|
Where horses run free |
Onde os cavalos correm livremente |
|
And the souls of the ancient ones reign |
E as almas dos antigos reinam |
| | |