|
|
|
| | |
All Fantastic Images |
Todas as Imagens Fantásticas |
| | |
| England seemed like such a beautiful place from afar | Inglaterra, parecia um lugar bonito à distância, |
|
until one day I saw how miserable things really are |
Até que um dia o quão realmente miseráveis as coisas são |
| | |
| all fantastic images they only are apparent | Todas as imagens fantásticas, são apenas aparentes, |
|
propagated just by hope |
Propagadas só pela esperança |
|
and desire to share it |
E desejam compartilhar isso |
| | |
| beauty was the allure that brought me close to you | Beleza, foi o motivo que me trouxe pra perto de você |
|
loneliness was the bond that made me stick like glue |
Solidão, foi o laço que me fez aderir como cola |
| | |
| all fantastic images they only are apparent | Todas as imagens fantásticas, são apenas aparentes. |
|
promoted by desperate hope |
Promovidas pela esperança desesperada |
|
that things are somewhere better |
De que as coisas estão em algum lugar melhor |
| | |
| I don't have a thing against fantasy | Eu não tenho nada contra fantasia, |
|
but to chase it down just doesn't make sense to me |
Mas simplesmente perseguir isto não faz sentido a mim, |
|
if your only hope is simply peace and love |
Se sua única esperança simplesmente é paz e amor |
|
you end up discarding most of what you're made of |
Você acaba descartando a maior parte do que você é feito, |
|
what you're made of... |
De que você é feito... |
| | |
| all fantastic images they only are apparent | Todas as imagens fantásticas, são apenas aparentes. |
|
promoted by desperate hope |
Promovidas pela esperança desesperada |
|
that things are somewhere better |
De que coisas estão em algum lugar melhor |
| | |