|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Generator |
Gerador |
| | |
| Like a rock, like a planet | como uma rocha |
|
Like a fucking atom bomb |
como um planeta |
|
I'll remain unperturbed by the joy and the madness |
como uma porra de bomba atômica |
|
That i encounter everywhere i turn, |
eu vou permanecer indiferente à alegria e à loucura |
|
I've seen it all along, |
que eu encontro à todo lugar que me viro |
|
In books and magazines, |
eu já vi isso tudo antes |
|
Like a twitch before dying, |
em livros e revistas |
|
Like a pornographic sea, |
como uma contração antes de morrer |
|
There's a flower behind the window, |
como um mar pornográfico |
|
There's an ugly laughing man, |
têm uma flor atrás da janela |
|
Like a hummingbird in silence, |
têm um homem feio dando gargalhadas |
|
Like the blood on my door, |
como um pássaro em silêncio |
|
It's the generator |
como o sangue na minha porta |
| |
isso é o gerador |
| |
oh yeah, oh yeah, como o sangue na minha porta |
| |
me limpe e eu vou correr até alcançar a costa |
| |
eu sempre soube disso |
| |
como o osso debaixo da minha pele |
| |
como atores numa fotografia |
| |
como papel no vento |
| |
tem um martelo na janela |
| |
tem uma faca no chão |
| |
como turbinas na escuridão |
| |
como o sangue na minha porta |
| |
isso é o gerador |
| |
oh yeah, oh yeah, como o sangue na minha porta |
| |
me limpe eu vou correr até alcançar a costa |
| | |
| Oh yeah, oh yeah, like the blood on my door, | |
|
Wash me clean and i will run until i reach the shore, | |
|
I've known it all along like the bone under my skin, | |
|
Like actors in a photograph, | |
|
Like paper in the wind, | |
|
There's a hammer by the window, | |
|
There's a knife on the floor, | |
|
Like turbines in darkness, | |
|
Like the blood on my door, | |
|
It's the generator | |
| | |