|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
52 Seconds |
|
| I know I'm part of something greater than myself | Eu sei q faço parte de algo maior que a mim mesmo. |
| Don't know the meaning of it but I hope that matters less | Nao sei qual é o sentido disso, mas eu espero q isso importe menos. |
| I don't know anything when I'm factored out of scale | Eu não sei nada quando sou fabricado fora de escala. |
| I know I'm part of something greater than myself | Eu sei que faço parte de algo maior que a mim mesmo. |
| We're all engaging in a game of attrition | |
| Maybe god is just a chemical fiction | |
| I'm a monkey with a madding affliction | |
| With fact checking for a mental condition | |
| I know I'm part of something greater than myself | |
| Don't know the meaning of it but I hope that matters less | |
| I don't know anything when I'm factored out of scale | |
| I know I'm part of something greater than myself | |
| Estamos todos comprometidos em um jogo de atrito, | |
| talvez Deus seja apenas uma ficção quimica. | |
| Eu sou um macaco com uma aflição doentia, | |
| com uma verificação factual de uma condição mental. | |
| Eu sei q faço parte de algo maior que a mim mesmo. | |
| Nao sei qual é o sentido disso, mas eu espero q isso importe menos. | |
| Eu não sei nada quando sou fabricado fora de escala. | |
| Eu sei que faço parte de algo maior que a mim mesmo. | |
