|
|
|
| | |
Cuando duermes |
Quando dormes |
| | |
| Cuando duermes, | Quando dormes |
|
poco tiempo después de la espuma, |
pouco tempo depois da espuma |
|
junto a mi corazón, abrazada, |
junto a meu coração, abraçada |
|
ausente como el sonido |
ausente como o som |
|
de nuestras mudas palabras. |
de nossas mudas palavras |
|
Es el tuyo tal vez, o es el mío, |
És o teu talvez, é o meu |
|
ese claro latido que habla, |
essa clara batida que fala |
|
cuando duermes. |
quando dormes |
| | |
| Cuando duermes, | Quando dormes |
|
lejos ya del ingrávido origen, |
longe já da imponderável origem |
|
con mi brazo cosido a tu espalda, |
com meu braço costurado às tuas costas |
|
no tengo por qué mirarte, |
não tenho porque olhar-te |
|
los ojos no me hacen falta. |
seus olhos não me fazem falta |
|
Tú me ves con tu vientre cumplido, |
Você me vê com seu ventre comprido |
|
yo te veo a través de esta calma, |
eu te vejo atravpes desta calma, |
|
cuando duermes. |
quando dormes |
| | |
| Cuando duermes, | Quando dormes |
|
no es tu cuerpo desnudo el que estrecho |
não é seu corpo nu que estreito |
|
ni el calor del reposo que manas, |
nem o calor do repouso que tens, |
|
sujeto los horizontes |
assunto dos horizontes |
|
del sueño que te traspasa. |
do sonho que te transpassa |
|
Y agarrado a ese sueño sumiso, |
e apegado a este sonhos sumisso |
|
me despierto y no hay nadie en mi cama, |
acordo e nada há nada na minha cama |
|
cuando duermes. |
quando dormes |
| | |