|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Gasoline |
Gasolina |
| | |
| House is haunted | A casa é mal-assombrada |
|
I just want to go for a ride |
Eu quero sair para dirigir |
|
Out and on |
indo e vindo |
|
Before I set this room alight |
antes que eu ponha esta sala em chamas |
|
Left alone forever and for crimes unclear |
Abandonado eternamente e por crimes condenado |
|
With my patience gone |
Com minha paciência esgotada |
|
Someone take me far from here |
Alguém me leve para longe daqui |
| | |
| (chorus) Burning that gasoline | (Refrão) Queimando gasolina |
| | |
| New day yawning another day of solitaire | Ao despertar de um novo dia, outro dia de solidão |
|
House is honest |
A casa é honesta |
|
Clearly more than I can bear |
Obviamente mais do que eu posso suportar |
|
Drag me off |
Me acelere |
|
Before I set my world on fire |
Antes que eu ponha fogo no meu mundo |
|
Out and gone the sun will never |
Subitamente O Sol nunca brilará |
|
Set tonight |
de noite |
| | |
| (chorus) | (Refrão) |
| | |
| Now what for's, only a can | Não há oque se preocupar, é só um fardo |
|
Of Red says danger on it |
Vermelho indica perigo |
|
I've found another way |
Eu descobri uma nova saída |
|
Burning that gasoline |
Queimando gasolina |
| | |
| (chorus) | (Refrão) |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |