|
|
|
| | |
Dead End Streets |
|
| | |
| You sever all the ties between what’s right and wrong | Você separa todos os laços entre o que é direito e incorreto |
|
You push the blame away because it’s just so hard to bear. |
Você repele a culpa porque é somente tão difícil carregar. |
|
Still you can’t admit your pain. |
Em todo o caso você não pode admitir a sua dor. |
|
Looking for something new. |
Procura de algo novo. |
|
Something new to claim and call your own. |
Algo novo para reclamar e chamar o seu próprio. |
|
Take a look in the fucking mirror, before you cast your guilt. |
Dê uma olhada no espelho maldito, antes de que você lance a sua culpa. |
|
Before you judge me, take a look inside yourself. |
Antes de que você me julgue, dê uma olhada dentro de você. |
|
Still you’re to sacred, to take a fucking stand. |
Em todo o caso você é a sagrado, tomar uma estante maldita. |
|
Who would have thought after all these years that things would be this way. |
Quem teria pensado depois de todos esses anos que as coisas seriam este caminho. |
|
I guess you can’t expect it to stay the fucking same. |
Adivinho que você não pode esperar que ele fique a foda de mesmo. |
|
Now we´ re all here and we are staring in fear. |
Agora nós´ re todos aqui e estamos fitando no medo. |
|
Afraid to make a move. |
Medroso fazer um movimento. |
|
To scared to fucking breathe. |
A assustado à foda respiram. |
|
We weren’t meant to be like this x2. |
Não nos destinaram para parecer-se com este x2. |
| | |