|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Just Another Addict |
|
| | |
| if something said could serve as thread to her wound | SÓ MAIS OUTRO VÍCIO |
|
i'd commit to it |
Se algo dito poderia servir como ameaça para a ferida dela |
|
i'd tell my tongue to tell of it until it broke my jaw |
Eu me comprometeria a isto |
|
until she saw |
Eu diria à minha língua para contar disto até que isso quebrasse meu maxilar |
|
that from the bottles we break |
Até que ela viu que das garrafas nós quebramos |
|
her reflections make |
Os reflexos dela fazem nesse mar de vidro, verá ela finalmente a garota que tenho visto durante todo o tempo? |
|
in this sea of glass, will she see at last the girl i've seen all along |
Tal beleza, um prêmio |
|
such beauty, a prize |
Ela está com seus próprios olhos fechados para tal valor |
|
she's closed her own eyes to such value |
Uma verdade, uma verdade. |
|
a truth, a truth | |
| | |
| [x2] | Eu sou só mais outro vício com um tipo diferente de agulha do meu braço |
| |
Outra garrafa na mão traz um pensamento para entender que todos nós estamos bêbados |
| |
Caminhando as linhas brancas do limitado sempre delineadas |
| |
Indo mais longe do que jamais fomos |
| | |
| i'm just another addict with a different kind of needle in my arm | Nós caímos apenas pra sentir cura, recuperação. |
|
another bottle in my hand |
Nós tropeçamos em algo lúcido |
|
brings a thought to understand that we're all drunk |
Eu encontro isto transbordando da xícara de Deus. |
|
walking the narrowest white lines ever drawn | |
|
going further than we've ever gone | |
| | |
| [x2] | |
| | |
| we fall just to feel recovery | |
|
we stumble into something sobering | |
|
i've found it overflowing from the cup of God | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |