|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Bloodsucker Pt. II |
"Sanguessuga: Pt II" |
| | |
| Well, it's yours | Bem, isso é seu! |
|
You can have it if it means the much to you |
Você pode ter isso se significar muito pra você! |
|
Don't let me stop you |
(Bem, isso é seu! |
|
Don't let me stop you now |
Você pode ter isso se significar muito pra você!) |
| |
Não me deixe te parar... |
| |
(Não me deixe te parar agora...) [2x] |
| | |
| Stretch me out across the table |
Me estire, atravéz da mesa, |
|
Turn my insides out |
E ponha meu interior pra fora... |
|
Turn me into someone else |
Me transforme em outra pessoa, |
|
Someone more like yourself |
Alguém mais, como você... |
| | |
| Stretch me out | Me estire fora... |
|
Bother not with ties, i promise to lie perfectly still |
Não me aborreça com gravatas, porque eu prometi mentir. |
|
I swear not to scream |
(perfeitamente ainda...) |
|
At my becoming part of the machine |
(E eu Juro!) |
| |
Eu juro não gritar! |
| |
Comigo tornando parte da máquina. |
| | |
| Let it be known that this is what you'll get | Bem, isso é seu! |
|
For falling out of line |
Você pode ter isso se significar muito pra você! |
|
No one wins against the machine |
(Bem, isso é seu! |
|
So get back in line |
Você pode ter isso se significar muito pra você!) |
| |
Não me deixe te parar... |
| |
(Não me deixe te parar agora...) |
| | |
| Are you the man now | Deixe isso ser conhecido, |
|
That you got what you wanted |
Se é isso que você vai ganhar |
|
Are you the man now |
Por cair fora da linha... |
|
That you got it |
(Ninguém vence) |
| |
E ninguém vence, contra a máquina |
| |
(Então volte) |
| |
Então volte na linha! |
| | |
| | Você é o homem agora??? |
| |
Que você tem o que queria? |
| |
Você é o homem agora??? |
| |
Qeu você tem isso? |
| | |