|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Amiga mía |
AMIGA MINHA |
| | |
| Acepto que al hablar no soy tierno, | Admito, quando falo não sou terno, |
|
que a veces soy frío como invierno, |
Às vezes sou frio como o inverno |
|
mas no digas que en mí no hay sentimientos, |
Mas não diga que não tenho sentimentos |
|
ni te imaginas que es lo que siento. |
Nem imagina o que sinto |
| | |
| Me dices que estoy hecho de piedra, | Diz que sou feito de pedra |
|
pero se ve que aún no te cuentan |
Porém se vê que ainda não te contam |
|
que lloro cuanto tú te marchas |
Que choro quando vai embora |
|
aún sabiendo que vendrás mañana. |
Mesmo sabendo que virá de manhã |
|
Perdona si no te confieso que siempre por las noches rezo, |
Perdoe se não confesso |
|
pidiendo a Dios me de valor para decirte… |
que sempre rezo pelas noites |
| |
Pedindo para Deus |
| |
me dar audácia para te falar... |
| | |
| Amiga mía yo te amo, como el verano al sol, te amo. | Amiga minha eu te amo, como o verão ama o sol, te amo. |
|
te acabas de ir y ya te extraño. |
Sinto sua falta assim que acaba de sair |
|
Siente lo mismo, no querrás hacerme daño . |
Sente o mesmo, não queiras me fazer mal |
|
amiga mía, yo te amo. como gaviota al viento, te amo. |
Amiga minha te amo |
|
soy tan feliz cuando estás, casi muero si te vas. te amo. |
Como gaivota ama o vento, te amo |
| |
Sou tão feliz quando está, quase morro quando vais, te amo. |
| | |
| Al levantarme, antes de abrir los ojos | Ao me levantar, antes de abrir os olhos |
|
ya voy pensando tres veces en ti. |
Já vou pensando três vezes em você |
|
Tocan la puerta, pienso: “Son tus pasos”... |
Batem à porta, penso “são teus passos” |
|
No sé si podré seguir así |
Não sei se poderei seguir assim |
|
Ven y mírame a los ojos, comienzan a sudar mis manos, |
Vem e me olha nos olhos, minhas mãos começam a suar. |
|
estoy a punto de explotar. Voy a decirte… |
Estou a ponto de explodir, vou te dizer... |
| | |
| Amiga mía, yo te amo. como el verano al sol, te amo. | Amiga minha eu te amo, como o verão ama o sol, te amo. |
|
te acabas de ir y ya te extraño, |
Sinto sua falta assim que acaba de sair |
|
siente lo mismo, no querrás hacerme daño. |
Sente o mesmo, não queiras me fazer mal |
|
Amiga mía, yo te amo. como gaviota al viento, te amo. |
Amiga minha te amo |
|
soy tan feliz cuando estás, casi muero si te vas. |
Como gaivota ama o vento, te amo |
|
amiga mía, yo te amo |
Sou tão feliz quando está, quase morro quando vais, te amo. |
| | |