|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Despair In The Departure Lounge |
Desespero Na Saída Do Saguão |
| | |
| He's pining for her | Ele está desejando por ela, em um povo mensageiro |
|
In a people carrier |
Poderá haver prédios e coisas lindas para ver, como essa |
|
There might be buildings and pretty things to see like that |
Mas arquitetura não vai dar certo |
|
But architecture won't do |
Embora se possa dizer muito sobre a cidade ou vila |
|
Although it might say a lot about the city or town |
Não me importa o que eles têm que manter transformando-se para baixo |
|
I don't care what they've got keep on turning them down |
Isso não diz as coisas divertidas que ela faz |
|
It don't say the funny things she does |
Nem mesmo tente e anime-o, porque isso não vai acontecer... |
|
Don't even try and cheer him up, because | |
|
It just won't happen | |
| | |
| He's got the feeling again | Ele está tendo o sentimento de novo |
|
This time on the aeroplane |
Desta vez no avião |
|
There might be tellys in the back of the seats in front |
Pode haver televisões na parte traseira dos assentos na frente |
|
But Rodney and Del won't do |
Mas Rodney e Del não vão dar certo |
|
Although it might take your mind off the aches and the pains |
Embora possa afastar sua mente dos sofrimentos e dores |
|
Laugh when he falls through the bar |
Ria quando ele cair pelo do bar |
|
But you're feeling the same |
Mas você está sentindo o mesmo |
|
'Cause she isn't there to hold your hand |
Porque ela não está lá para segurar sua mão |
|
She won't be waiting for you when you land |
Ela não estará esperando por você quando você desembarcar |
| | |
| It feels like she's just nowhere near | Isso parece como se ela não estivesse em nenhum lugar próximo |
|
You could well be out on your ear |
Você poderia muito bem estar fora de sua percepção |
|
This thought comes closely followed by the fear |
Esse pensamento vem proximamente seguido pelo medo |
|
And the thought of it |
E o pensamento sobre isso |
|
Makes you feel a bit |
Te faz sentir um pouco desgostoso |
|
Ill | |
| | |
| Yesterday I saw a girl | Ontem eu vi uma garota |
|
Who looked like someone you might knock about with |
Que parecia alguém com quem você poderia não ir com a cara |
|
And almost shouted |
e quase gritou |
|
And then reality kicked in within us |
E, em seguida, a realidade interferiu em nós |
|
It seems as we become the winners |
Parece como se nós tivessemos nos tornado os vencedores |
|
You lose a bit of summat |
Você perde um pouco de vontade |
|
And half wonder if you won it at all |
E metade imagina se você ganhou mesmo isso |
| | |
| And don't say 'owt 'cause you've got no idea | E não diga 'owt' porque você não tem idéia |
|
And she's still nowhere near |
E ela continua em nenhum lugar próximo |
|
And the thought comes closely followed by the fear |
Esse pensamento vem proximamente seguido pelo medo |
|
And the thought of it |
E o pensamento sobre isso |
|
Makes you feel a bit |
Te faz sentir um pouco desgostoso |
|
...Ill | |
| | |
| Despair in the departure lounge | Desespero na saída do saguão |
|
It's one and they'll still be around at three |
É um e eles vão continuar em torno de três |
|
No signal and low battery |
Sem sinal e bateria baixa |
|
What's happened to me |
O que aconteceu comigo? |
| | |