|
|
|
| | |
From The Ritz To The Rubble |
From the ritz to the rubble |
| | |
| Last night these two bouncers | Ontem à noite, aqueles dois seguranças |
|
And one of em's alright |
Um deles era legal, |
|
The other one's the scary one |
o outro assustador |
|
His way or no way, totalitarian |
Era do jeito dele ou de nenhum, totalitário |
|
He's got no time for you |
Ele não tem tempo pra você |
|
Looking or breathing |
Olhando ou respirando |
|
How he dosen?t want you to |
Como ele não quer que você faça |
|
So step out the queue |
Então saia da fila |
|
He makes examples of you |
Ele faz você de exemplo |
|
And there's nowt you can say |
E não há nada que você possa dizer |
|
Behind they go through to the bit where you pay |
Eles vão pra trás na cabine onde você paga |
|
And you realize then that it's finally the time |
E você percebe que é finalmente é a hora |
|
To walk back past ten thousand eyes in the line |
de voltar pro final da fila depois de mil pessoas |
|
And you can swap jumpers and make another move |
E você pode trocar de blusa e tentar outra manobra |
|
Instilled in your brain you've got something to prove |
Teimando na sua cabeça, você tem algo a provar |
|
To all the smirking faces and the boys in black |
para todos os rostos falsos e pros rapazes de preto |
|
Why can't they be pleasant? |
Por que eles não podem ser educados? |
|
Why can't they have a laugh? |
Por que não podem se divertir? |
|
He's got his hand in your chest |
Ele coloca a mão dele no seu peito |
|
He wants to give you a duff |
Ele quer te dar um soco |
|
Well secretly I think they want it all to kick off |
Bem, secretamente, acho que eles querem que tudo se exploda |
|
They want, arms flying everywhere and |
Eles querem, braços voando por todos os lados |
|
Bottles as well it's just |
assim como garrafas, |
|
Something to talk about |
só algo pra se conversar |
|
A story to tell you |
Uma história pra te contar |
| | |
| Well I'm so glad they turned us all away we'll put it down to fate | Eu estou tão feliz que eles nos tenham feito ir embora, e nós vamos transcrever isso para o destino |
| | |
| I thought a thousand million things that I could never think this morning | Eu pensei um milhão de coisas que eu nunca poderia ter pensado essa manhã |
| | |
| Got too deep, but how deep is too deep? | Ficou tão profundo, mas o quão profundo é tão profundo? |
| | |
| This town's a different town today | Essa cidade é uma cidade diferente hoje |
|
This town's a different town to what it was last night |
Essa cidade é uma cidade diferente do que era ontem à noite |
|
You couldn't have done that on a Sunday |
Você não poderia ter feito isso num domingo |
| | |
| That girl's a different girl today | Aquela garota é uma garota diferente hoje |
|
That girl's a different girl to her you kissed last night |
Eu quis dizer, essa garota é uma garota diferente da que você beijou ontem a noite |
|
You couldn't have done that on a Sunday |
Você não poderia ter feito isso num domingo |
| | |
| Last night what we talked about | Ontem à noite, aquilo que nós conversamos |
|
It made so much sense |
Fazia tanto sentido |
|
But now the haze has ascended |
Mas agora a ira cresceu |
|
It don't make no sense anymore |
E isso não faz mais sentido |
| | |