|
|
|
| | |
Crying Lightning |
Relâmpago Que Chora |
| | |
| Outside the café by the cracker factory | Lá fora, no café perto da fábrica de biscoitos, |
|
You were practicing a magic trick |
Você estava praticando um truque de mágica. |
|
And my thoughts got rude as you talked and chewed |
e meus pensamentos tornaram-se mal educados, enquanto você falava e mascava. |
|
On the last of your pick and mix |
no fim de suas compras |
| | |
| Said "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called 'cold' before" | Disse "você está errado se está pensando que eu não havia sido pego de surpresa antes", |
|
As you bit into your strawberry lace |
enquanto você mordia seu Strawberry Lace (doce). |
|
Then offered me your attention in the form of a gobstopper |
E então, uma mudança na sua atenção, na forma de uma Gobstopper (bala), |
|
It's all you have left and it was going to waste |
É tudo o resta a você e isso estava se perdendo. |
| | |
| Your pastimes, consisted of the strange | Seu passado consistiu no estranho, |
|
The twisted and deranged |
No distorcido, no perturbado. |
|
And I loved that little game you had called |
E eu amo esse joguinho que você chama de |
|
'Crying lightning' |
Relâmpago que chora |
|
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons |
E como você gosta de irritar o sorveteiro em tardes chuvosas. |
| | |
| The next time that I caught my own reflection | A vez seguinte que eu vi meu próprio reflexo |
|
It was on its way to meet you |
foi no caminho dele pra te encontrar, |
|
Thinking of excuses to postpone |
pensando em desculpas para adiar. |
|
You never look like yourself from the side |
Você nunca parece ser você quando vista de lado, |
|
But your profile did not hide |
mas o seu perfil não escondeu |
|
The fact you knew I was approaching your throne |
o fato de que você sabia que eu estava me aproximando do seu trono. |
| | |
| With folded arms you occupied the bench like toothache | Com braços cruzados, você ocupa o banco como dor de dente |
|
Stood and puffed your chest out like you'd never lost a war |
Os viu, estufou seu peito como se você nunca tivesse perdido uma guerra. |
|
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction |
E apesar de eu tentar não sofrer a humilhação de uma reação, |
|
There was no cracks to grasp or gaps to claw |
não havia perda para suspirar, ou fenda para agarrar. |
| | |
| And your past-times, consisted of the strange | Seu passado consistiu no estranho, |
|
And twisted and deranged |
No distorcido, no perturbado. |
|
And I hate that little game you had called |
E eu odeio esse joguinho que você chama de |
|
'Crying lightning' |
Relâmpago que chora |
|
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons |
e como você gosta de irritar homem grudento em tardes chuvosas |
| | |
| Uninviting | Não atraente, |
|
But not half as impossible as everyone assumes you are |
mas nem a metade do quão impossível todos pensam que você é. |
|
'Crying Lightning' |
Relâmpago que chora |
| | |
| Your past-times, consisted of the strange | Seu passado consistiu no estranho, |
|
And twisted and deranged |
No distorcido, no perturbado. |
|
And I hate that little game you had called |
E eu odeio esse joguinho que você chama de |
|
Crying lightning |
Relâmpago que chora |
|
Crying lightning |
Relâmpago que chora |
|
Crying lightning |
Relâmpago que chora |
|
Crying lightning |
Relâmpago que chora |
| | |
| Your past-times, consisted of the strange | Seu passado consistiu no estranho, |
|
And twisted and deranged |
No distorcido, no perturbado. |
|
And I hate that little game you had called |
E eu odeio esse joguinho que você chama de |
|
Crying |
'chorar' |
| | |