|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A View of the End |
|
| | |
| You left me without strength before I rose | A View Of The End |
|
Entering the gates of loneliness |
Uma visão do fim |
|
You saw me in disgrace | |
| | |
| You carried away all my laughter | Você me deixou sem força antes que de eu me erguer |
|
And gave me the cold of darkness |
Entrando nos portões da solidão |
|
Covered me up with no hope |
Você me viu em desgraça |
|
And took away all my bliss | |
| | |
| The view of the end, emotions rise. | Você carregou toda a minha alegria |
|
My innocent heart suffers inside |
E me deu o frio da escuridão |
|
So sad, so blind, so out of my mind |
E levou embora toda a minha felicidade |
|
So sad, so blind, just leave me to die | |
| | |
| Will I wait forever? | A visão do fim, emoções se erguem |
|
Is this my punishment? |
Meu inocente coração sofre por dentro |
|
Please, don't leave me in darkness |
Tão triste, tão cego, tão sem juízo |
|
Please, reach the light again with me |
Tão triste, tão cego, simplesmente deixe-me morrer |
| | |
| I was lost in my own dimension | Eu irei esperar para sempre? |
|
And even if I tried to awake, I would never escape. |
É essa a minha punição? |
| |
Por favor não me deixe na escuridão |
| |
Por favor, alcance a luz novamente comigo |
| | |
| Into my illusions; horizons with no colours | Eu estava perdida em minha propria dimensão |
|
Give me a distance to reach my other me in horror |
E mesmo se eu tentasse despertar, eu jamais poderia escapar |
| | |
| Even if I ran in the pouring rain | Dentro de minhas ilusões, horizontes sem cor |
|
Voices would surround me, |
Me dê uma distância para alcançar o meu outro eu em meu horror |
|
Casting a spell that mangled my mind | |
| | |
| I felt the emptiness brake my chances | Mesmo se eu corresse na chuva torrencial |
|
And leave no choice for me |
Vozes poderiam me cercar |
|
The breeze of sorrow blew inside of me |
Jogando um feitiço que deformou a minha mente |
|
Bringing back all my sad emotions | |
| | |
| I froze my conscience | Eu senti o vazio quebrar a minha sorte |
|
And fell asleep amidst my torment, |
E me deixar sem escolha |
|
Laid down my soul under withering leaves |
A brisa do sofrimento sopra dentro de mim |
|
And now I'm eternally alone... |
Trazendo de volta todas as minhas emoções tristes |
| | |
| | Eu congelo a minha consciência |
| |
E caio no sono em meio ao meu tormento |
| |
Deito a minha alma com uma permissão seca |
| |
E agora eu estou eternamente só ... |
| | |