|
|
|
| | |
Into the West |
Pelo Oeste |
| | |
| Lay down | Repouse |
|
Your sweet and weary head |
Sua cabeça frágil e cansada |
|
The night is falling |
A noite esta começando |
|
You have come to journey's end |
Você chegou ao fim da jornada |
|
Sleep now |
Durma agora |
|
And dream of the ones who came before |
E sonhe com os que vieram antes |
|
They are calling |
Eles estão chamando |
|
From across the distant shore |
Das praias distantes |
| | |
| Why do you weep? | Por que você chora? |
|
What are these tears upon your face? |
O que são essas lágrimas no rosto? |
|
Soon you will see |
Logo você verá |
|
All of your fears will pass away |
Que todo esse medo passará... |
|
Safe in my arms |
Seguro em meus braços |
|
You're only sleeping |
Você apenas dorme |
| | |
| What can you see | O que você consegue ver |
|
On the horizon? |
No horizonte? |
|
Why do the white gulls call? |
Por que a gaivota branca canta? |
|
Across the sea |
Através do mar |
|
A pale moon rises |
Uma lua pálida se levanta |
|
The ships have come to carry you home |
Os navios vieram para te levar para casa |
| | |
| And all will turn | E tudo se tornará |
|
To silver glass |
Em um vidro prateado |
|
A light on the water |
Uma luz sobra a água |
|
All souls pass |
As almas passarão |
| | |
| Hope fades | A esperança se apaga |
|
Into the world of night |
Em um mundo de noite |
|
Through shadows falling |
Através das sombras caindo |
|
Out of memory and time |
Fora da memória e do tempo |
|
Don't say |
Não diga... |
|
We have come now to the end |
Nós chegamos ao fim... |
|
White shores are calling |
As praias brancas estão chamando |
|
You and I will meet again |
Eu e você, nos encontraremos novamente |
|
And you'll be here in my arms |
E você estará nos meus braços |
|
Just sleeping |
Dormindo |
| | |
| (Chorus) | (Chorus) |
| | |
| And all will turn | E tudo se tornará |
|
To silver glass |
Em um vidro prateado |
|
A light on the water |
Uma luz sobra a água |
|
Grey ships pass into the west |
Navios cinzas passam pelo oeste |
| | |