|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Why |
Por Quê? |
| | |
| How many times do I have to try to tell you | Por quê? |
|
That I'm sorry for the things I've done |
Quantas vezes eu tenho que tentar lhe dizer |
|
But when I start to try to tell you |
Que sinto muito pelas coisas que fiz? |
|
That's when you have to tell me |
Mas quando começo a tentar lhe dizer |
|
Hey...this kind of trouble's only just begun |
É aí que você tem de me falar |
|
I tell myself too many times |
Ei... esses tipos de confusão apenas começaram |
|
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut |
Eu digo a mim mesma várias vezes |
|
That's why it hurts so bad to hear the words |
Por que você nunca aprende |
|
That keep on falling from your mouth |
A manter sua boca grande fechada? |
|
Falling from your mouth |
É por isso que machuca tanto ouvir as palavras |
|
Falling from your mouth |
Que continuam caindo de sua boca |
|
Tell me... |
Caindo da sua boca.. |
|
Why |
Diga-me... por quê |
|
Why | |
| | |
| I may be mad | Posso estar louca |
|
I may be blind |
Posso estar cega |
|
I may be viciously unkind |
Posso estar sendo cruelmente má |
|
But I can still read what you're thinking |
Mas ainda posso ler o que você está pensando |
|
And I've heard it said too many times |
E eu ouvi isto ser dito várias vezes |
|
That you'd be better off |
Que você estaria bem melhor sozinho |
|
Besides... |
Além disso |
|
Why can't you see this boat is sinking |
Por que você não pode ver |
|
(This boat is sinking this boat is sinking) |
Que este barco está afundando? |
|
Let's go down to the water's edge | |
|
And we can cast away those doubts | |
|
Some things are better left unsaid | |
|
But they still turn me inside out | |
|
Turning inside out turning inside out | |
|
Tell me... | |
|
Why | |
|
Tell me... | |
|
Why | |
| | |
| This is the book I never read | Vamos para a margem |
|
These are the words I never said |
Nós podemos nos livrar daquelas dúvidas |
|
This is the path I'll never tread |
Certas coisas não devem ser ditas |
|
These are the dreams I'll dream instead |
Mas elas ainda me reviram por dentro |
|
This is the joy that's seldom spread |
Revirando por dentro.. revirando por dentro.. |
|
These are the tears... | |
|
The tears we shed | |
|
This is the fear | |
|
This is the dread | |
|
These are the contents of my head | |
|
And these are the years that we have spent | |
|
And this is what they represent | |
|
And this is how I feel | |
|
Do you know how I feel? | |
|
'Cause I don't think you know how I feel | |
|
I don't think you know what I feel | |
|
I don't think you know what I feel | |
|
You don't know what I feel | |
| | |
| | Diga-me... por quê |
| |
Este é o livro que nunca li |
| |
Estas são as palavras que nunca falei |
| |
Esta é a trilha que nunca seguirei |
| |
Estes são os sonhos que sonharei ao invés |
| |
Esta é a alegria que é raramente espalhada |
| |
Estas são as lágrimas, as lágrimas que derramamos |
| |
Este é o sentimento |
| |
Este é o temor |
| |
Este é o conteúdo da minha cabeça |
| |
E estes são os anos que passamos juntos |
| |
E isto é o que eles representam |
| |
E é assim que me sinto |
| |
Você sabe como me sinto? |
| |
Porque eu acho que você sabe como eu me sinto |
| |
Acho que você sabe o que eu sinto |
| |
Por quê.. |
| |
Acho que você não sabe o que eu sinto.. |
| |
Você não sabe o que eu sinto. |
| | |