|
|
|
| | |
Sakura-Iro |
Colorida Pela Flor de Cerejeira |
| | |
| Kawazoi ni saiteta | Junto ao rio uma fila de |
|
Sakura namiki wo |
Árvores de flores de cerejeira estão florescendo |
|
Tomo ni ikite yuku to |
Os dois de nós, |
|
Futari de aruita |
vivendo juntos, |
|
Sekai ni nomikomare |
Caminhando juntos este caminho |
|
Hakidasarete mo |
E embora este mundo possa me engolir de pé e me cuspir |
|
Tada soba ni itakute |
Eu apenas quero estar ao seu lado |
|
Motto motto motto |
Para sempre e sempre |
| | |
| Jikan no nagare to ai no hazama ni ochite | Mas, infelizmente, fomos apanhados no fluxo de tempo |
|
Anata wo ushinatta |
E o laço do amor, e um dia você faleceu |
| | |
| Koishikute me wo tojireba | Oh meu amado, se eu fechar meus olhos |
|
Ano goro no futari ga iru |
Vejo nós dois, caminhar de volta na mesma hora |
|
Sakura-iro no anata wo wasure nai |
Oh ao olhar para você, colorido pela flor de cerejeira |
|
Zutto zutto zutto |
É algo que eu nunca, nunca esquecerei |
| | |
| Anata kara hanarete | Após a separação com você |
|
Jibun wo shitta |
Eu comecei a me compreender |
|
Yume ni chikadukitakute |
E meus sonhos ficaram mais perto, |
|
Motto motto motto |
E perto do alcance das mãos |
| | |
| Hitei no kotoba ni oshitsubusarete mo | Duras palavras negativas me esmagaram às vezes, |
|
Hai agari tatakai tsuduketa |
Uma vez o pó estava fixo, eu continuo a lutar |
| | |
| Kurushikute me wo tojireba | Oh a dor! Se eu fechar meus olhos |
|
Ano goro no jibun ga iru |
Eu posso ver como caminhamos de volta na mesma hora |
|
Sakura-iro no watashi wo wasure nai |
Porém, a imagem de mim, colorida pela flor de cerejeira |
|
Zutto zutto zutto |
É algo que eu nunca, nunca esquecerei |
| | |
| Furusato kokoro no naka de ima demo | Mesmo agora a minha casa está gentilmente |
|
Yasashiku hibiku yo |
Ecoando por todo o meu coração |
|
Sonna uta ga kikoeru |
Ouço essa canção neste momento... |
| | |
| Koishikute me wo tojireba | Oh meu amado, se eu fechar meus olhos |
|
Ano goro no futari ga iru |
Vejo nós dois, caminhar de volta na mesma hora |
|
Sakura-iro no anata no koto wo |
a imagem de mim, colorida pela flor de cerejeira |
|
Sakura-iro no watashi no koto wo |
Oh nessa altura, |
|
Sakura-iro no jidai wo wasure nai |
da cor da flor de cerejeira |
|
Zutto zutto zutto |
Eu nunca, nunca, nunca, |
|
Zutto zutto zutto |
Nunca esquecerei |
| | |