|
|
|
| | |
Valerie |
Valerie |
| | |
| Well, sometimes I go out by myself | Bem, às vezes eu saio sozinho por aí |
|
And I look across the water |
E olho pela água |
|
And I think of all the things of what you're doing |
E eu penso em todas as coisas que você está fazendo |
|
In my head I paint a picture |
E, na minha cabeça, eu pinto uma imagem |
| | |
| Since I've come home | Desde que cheguei em casa |
|
Well, my body's been a mess |
Bem, meu corpo tem estado uma bagunça |
|
And I miss your ginger hair |
E eu sinto falta do seu cabelo ruivo |
|
And the way you like to dress |
E da maneira com a qual você gosta de se vestir |
| | |
| Oh, won't you come on over? | Oh, você não vai aparecer? |
|
Stop making a fool out of me |
Pare de me fazer de bobo |
|
Why don't you come on over, Valerie? |
Por que você não aparece, Valerie? |
| | |
| Valerie (x3) | Valerie (x3) |
| | |
| Did you have to go to jail? | Você teve que ir pra prisão? |
|
Put your house out up for sale? |
Teve que vender sua casa? |
|
Did you get a good lawyer? |
Arranjou um bom advogado? |
|
I hope you didn't catch a tan, |
Eu espero que você não tenha pego um bronzeado |
|
Hope you find the right man |
Eu espero que você encontre o homem certo |
|
Who'll fix it for you |
Que vai consertar as coisas pra você |
| | |
| Are you shopping anywhere? | Você está fazendo compras em algum lugar? |
|
Change the color of your hair |
Mudou a cor do seu cabelo? |
|
and are you busy? |
Está ocupada? |
|
Did you have to pay that fine |
Você teve que pagar aquela multa |
|
That you were dodging all the time? |
que você estava adiando todo tempo? |
|
Are you still dizzy? |
Você continua confusa? |
| | |
| Since I've come home | Bem, desde que cheguei em casa |
|
Well, my body's been a mess |
Bem, meu corpo está uma bagunça |
|
And I miss your ginger hair |
E eu sinto falta do seu cabelo ruivo |
|
And the way you like to dress |
E da maneira com qual você gosta de se vestir |
| | |
| Oh, won't you come on over? | Oh, você não vai aparecer? |
|
Stop making a fool out of me |
Pare de me fazer de bobo |
|
Why don't you come on over, Valerie? |
Oh, por que você não aparece, Valerie? |
| | |
| Valerie (x3) | Valerie (x3) |
| | |
| Well, sometimes I go out by myself | Bem, às vezes eu saio sozinho por aí |
|
And I look across the water |
E olho pela água |
|
And I think of all the things of what you're doing |
E eu penso em todas as coisas que você está fazendo |
|
In my head I paint a picture |
E, na minha cabeça, eu pinto uma imagem |
| | |
| Since I've come home | Desde que cheguei em casa |
|
Well, my body's been a mess |
Bem, meu corpo está uma lástima |
|
And I miss your ginger hair |
E eu sinto falta do seu cabelo ruivo |
|
And the way you like to dress |
E da maneira com a qual você gosta de se vestir |
| | |
| Oh, won't you come on over? | Oh, você não vai aparecer? |
|
Stop making a fool out of me |
Pare de me fazer de bobo |
|
Why don't you come on over, Valerie? |
Por que você não aparece, Valerie? |
| | |
| Valerie (x8) | Valerie (x8) |
| | |
| Why don't you come on over, Valerie? | Por que você não aparece, Valerie? |
| | |