|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Damage Done |
O Dano Causado |
| | |
| I won’t waste away | Eu não vou me definhar |
|
I won’t let this take me down |
Não vou deixar isto me entristecer |
|
I can’t survive |
Eu não posso sobreviver |
|
As long as I keep it around |
Enquanto eu mantiver isto ao meu redor |
| | |
| I wish it would fade | Desejo que isto se vá, |
|
But it will just sell me out |
Mas isso só irá me esgotar |
|
Over and over and over |
De novo e de novo e de novo |
|
I cried out loud |
Eu grito bem alto |
| | |
| SOMEBODY SAVE ME… | Alguém me salve |
|
SOMEBODY SAVE ME… |
Alguém me salve |
| | |
| The Race I Run | A corrida que eu corri |
|
I Keeps Me Focused On |
Eu me mantenho focado no homem |
|
The Man I Could Become |
Que eu poderia me tornar |
| | |
| The Damage Done | O dano feito |
|
I Want To Wash The Filth Away |
Quero me livrar da sujeira |
|
Till There Is None |
Até que não haja mais nada |
| | |
| I run till I break | Eu corro até me acabar |
|
From the way it was killing me |
Do peso que está me matando |
|
Profuse to the day |
Um homem usado durante o dia |
|
I’ll suffer afraid to speak |
Eu sofrerei com medo para falar |
| | |
| I carry the shame | Carrego a vergonha |
|
And beg for a remedy |
E imploro por um remédio |
|
How long must I live |
Por quanto tempo devo viver |
|
With the damage of my disease |
com o dano da minha doença? |
| | |
| SOMEBODY SAVE ME… | Alguém me salve |
|
SOMEBODY SAVE ME… |
Alguém me salve |
| | |
| The Race I Run | A corrida que eu corri |
|
I Keeps Me Focused On |
Eu me mantenho focado no homem |
|
The Man I Could Become |
Que eu poderia me tornar |
| | |
| The Damage Done | O dano feito |
|
I Want To Wash The Filth Away |
Quero me livrar da sujeira |
|
Till There Is None |
Até que não haja mais nada |
| | |
| The Race I Run | A corrida que eu corri |
|
I Keeps Me Focused On |
Eu me mantenho focado no homem |
|
The Man I Could Become |
Que eu poderia me tornar |
| | |
| The Damage Done | O dano feito |
|
I Want To Wash The Filth Away |
Quero me livrar da sujeira |
|
Till There Is None |
Até que não haja mais nada. |
| |
até que não haja mais nada |
| | |