|
|
|
| | |
Corinthiens |
|
| | |
| Corinthiens | Corinthian |
|
Corinthiens Yeh |
Corinthian Yeh |
| | |
| Je vous exhorte | Eu lhe motivo |
|
Vous mes frères, soyez unis |
Vocês meus irmãos, estão juntados |
|
Tenez tous le même langage |
Mantenham a línguagem da mesma forma |
|
Ayez le même esprit |
Tenha a mesma mente |
|
Car Dieu détruira |
Porque Deus destruirá |
|
La sagesse des sages du monde |
A sabedoria dos sábios do mundo |
|
Il anéantira l’intelligence |
Ela arruinará a inteligência |
|
De nos savants |
Os nossos eruditos |
| | |
| Corinthiens le dit, la parole vit | Corinthian citado acima, palavras vistas |
|
Corinthiens écrit, la parole vit |
Corinthian escrito, palavras vistas |
|
Corinthiens, Corinthiens yeah |
Corinthian, Corinthian sim |
|
Corinthiens, Corinthiens say |
Corinthian, Corinthian eu digo |
| | |
| Tout est permis ici bas, | Tudo é permitido aqui em baixo, |
|
Mais tout n’est pas utile |
Mas tudo é inútil |
|
Tout est permis ici bas |
Tudo é permitido aqui em baixo |
|
Tout n’affranchit pas |
Nada bate |
|
Oh non, non… |
Oh não, não … |
| | |
| Corinthiens, Corinthiens yeah | Corinthian, Corinthian sim |
|
Corinthiens, Corinthiens say |
Corinthian, Corinthian eu digo |
|
Corinthiens le dit, |
Corinthian citado acima, |
|
Oui la parole vit |
Sim as palavras vistas |
|
Corinthiens écrit |
Corinthian escrito |
|
Oui la parole vit |
Sim as palavras vistas |
| | |
| Tout est permis ici bas, | Tudo é permitido aqui em baixo, |
|
Mais tout n’est pas utile |
Mas tudo é inútil |
|
Tout est permis ici bas |
Tudo é permitido aqui baixo |
|
Tout n’affranchit pas |
Nada bate |
|
Oh non, non… |
Oh não, não … |
| | |
| Corinthiens, Corinthiens yeah ! | Corinthian, Corinthian sim! |
|
Corinthiens, Corinthiens say… |
Corinthian, Corinthian eu digo … |
| | |