|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
La estación |
A estação |
| | |
| Dime como puedo hacer para empezar de cero | Me diz como posso fazer pra |
|
Hoy no quiero cometer los mismos desaciertos |
Começar do zero? |
|
Como puedo rescatar aquella confianza que me hacia caminar a donde hiciera falta |
Hoje não quero cometer os mesmos |
|
Hoy amaneci en un frio vagon en medio de un glaciar |
Desacertos |
|
El tren que se llevo contigo lo mejor que yo pude soñar |
Como posso resgatar aquela |
| |
Confiança que me fazia caminhar |
| |
aonde precisava? |
| |
Hoje amanheci em um frio vagão |
| |
Em meio a um glacial. |
| |
O trem que levou contigo o |
| |
Melhor que eu pude sonhar. |
| | |
| E não há nada pior, |
| |
Que possa imaginar, |
| |
Que ver todos os teus sonhos |
| |
Jogados ao ar. |
| |
Por isso fiquei sentado |
| |
Na estação, |
| |
Tratando de encontrar |
| |
A explicação |
| |
Pra este pesadelo; |
| |
Levando sem feridas, |
| |
Que alguns vão sofrendo |
| |
E outros utilizam. |
| |
E enquanto este mundo |
| |
Vai ficando enfermo... |
| |
Espero que o futuro |
| |
Traga melhores tempos, |
| |
Traga melhores tempos. |
| | |
| No hay nada peor que pueda imaginar | Me diz como vou falar sem raiva nem |
|
que ver todos tus sueños echar a volar |
Despeito, ou como vou desfazer o |
|
por eso me quede sentado en la estacion tratando de encontrarle explicacion a esta pesadilla llevando sin heridas que algunos van sufriendo y otros utilizan y mientras este mundo se va poniendo enfermo |
Que já está desfeito? |
|
espero que el futuro traiga mejores tiempos |
Não pude me despedir como tu |
|
Traiga mejores tiempos |
Merecias, mas há vezes em que um |
| |
Adeus não aceita despedidas |
| |
E hoje amanheci em um frio vagão em |
| |
Meio a um glacial. |
| |
O trem que levou contigo o |
| |
Melhor que eu pude sonhar. |
| | |
| E não há nada pior, |
| |
Que possa imaginar, |
| |
Que ver todos os teus sonhos |
| |
Jogados ao ar |
| |
Por isso fiquei sentado |
| |
Na estação, |
| |
Tratando de encontrar |
| |
A explicação |
| |
Pra este pesadelo; |
| |
Levando sem feridas, |
| |
Que alguns vão sofrendo |
| |
E outros utilizam. |
| |
E enquanto este mundo |
| |
Vai ficando enfermo... |
| |
Espero que o futuro |
| |
Traga melhores tempos, |
| |
Traga melhores tempos. |
| | |
| Dime como voy a hablar sin rabia ni despecho o como voy a deshacer lo que ya esta deshecho | E não há nada pior, |
|
No me pude despedir como te merecias pero hay veces que un adios no acepta despedidas |
Que possa imaginar, |
|
Y hoy amaneci en un frio vagon en medio de un glaciar |
Que ver todos os teus sonhos |
|
El tren que se llevo contigo lo mejor que yo pude soñar |
Jogados ao ar |
| |
Por isso fiquei sentado |
| |
Na estação, |
| |
Tratando de encontrar |
| |
A explicação |
| |
Pra este pesadelo; |
| |
De medos e mentiras, |
| |
Que alguns vão sofrendo |
| |
E outros utilizam. |
| |
E enquanto este mundo |
| |
Vai ficando enfermo... |
| |
Espero que o futuro |
| |
Traga melhores tempos, |
| |
Traga melhores tempos |
| | |
| E me diz como posso fazer pra |
| |
começar do zero? |
| | |
| No hay nada peor que pueda imaginar | |
|
que ver todos tus sueños echar a volar | |
|
por eso me quede sentado en la estacion tratando de encontrarle explicacion a esta pesadilla llevando sin heridas que algunos van sufriendo y otros utilizan y mientras este mundo se va poniendo enfermo | |
|
espero que el futuro traiga mejores tiempos | |
|
Traiga mejores tiempos | |
| | |