|
|
|
| | |
Mi Soledad Y Yo |
Minha Solidão e Eu |
| | |
| ¿Cómo estás?, ¿qué tal te va? | Como estas? Como é que vai? |
|
allí es de día, o es de noche |
Ai é de dia ou é de noite? |
| | |
| ¿Es bonita esa ciudad, para ir de vacaciones? | É bonita esta cidade para ir passar um tempo? |
|
Y el hotel, era verdad que es tan romántico y lujoso |
E o hotel? Era verdade que é tão romântico e luxoso |
|
como en la publicidad con esas playas de las fotos |
Como na publicidade, com as praias que estão nas fotos? |
| | |
| En Madrid está lloviendo y todo sigue como siempre | Em Madrid está chovendo e tudo segue como sempre, |
|
solamente que no estás y el tiempo pasa lentamente |
Só que quando não estás o tempo passa lentamente. |
|
Estoy loco por que vuelvas |
Estou louco prá que voltes. |
|
hace tanto que te fuiste |
Já faz tanto que te fostes? |
|
No te irás a enamorar allí, lo prometiste |
Não encontre um novo amor aí. Tu prometestes. |
| | |
| Por favor, cuando puedas llámame | Por favor, quando possas: Liga! |
|
que mi soledad y yo |
Que a minha solidão e eu, |
|
sin ti no nos llevamos bien |
sem ti nós não vivemos bem. |
| | |
| Me paso el día planeando | Eu passo o dia planejando |
|
nuestro encuentro imaginario |
O nosso encontro imaginário. |
| | |
| Te besaré, como nadie en este mundo te besó | Te beijarei, como ninguém neste mundo te beijou. |
|
te amaré, con el cuerpo y con la mente |
Te amarei com o corpo e com a mente, |
|
con la piel y el corazón |
Com a pele e o coração. |
|
Vuelve pronto, te esperamos |
Volta logo, te esperamos |
|
Mi soledad y yo |
A solidão e eu. |
| | |
| Te besaré, como nadie en este mundo te besó | Te beijarei, como ninguém neste mundo te beijou. |
|
te amaré, con el cuerpo y con la mente |
Te amarei com o corpo e com a mente, |
|
con la piel y el corazón |
Com a pele e o coração. |
|
Vuelve pronto, te esperamos |
Volta logo, te esperamos |
|
Mi soledad y yo |
A solidão e eu. |
| | |
| Ya no te entretengo más | Já nãu te divirtido mais, |
|
sé que te está esperando alguien |
sei que alguém está te esperando. |
|
dile que debe hablar más bajo |
Peça que fale bem mais baixo |
|
al que ha dicho que no tardes |
quando disser que já é tarde. |
| | |
| Solo ultimo favor te pido antes de colgar | Só um último favor te peço antes que te vás: |
|
dile que te cuide mucho, me prometes que lo haras? |
Diga a ele que te cuide bem! Me prometes que dirás? |
|
y ahora calmate que él no note que haz llorado |
Agora calma, que eu notei tuas lágrimas. |
|
disimula que estas bien como yo lo hago |
Por que não finges que estás bem, como eu sempre faço? |
|
y mientras seguire pensando en nuestro encuentro imaginario |
Enquanto eu seguirei pensando em nosso encontro imaginário |
| | |
| Te besare como nadie en este mundo te beso | Te beijarei, como ninguém neste mundo te beijou. |
|
te amare con el cuerpo con la mente con la piel |
Te amarei com o corpo e com a mente com a pele |
|
y el corazon, vuelve pronto te esperamos.... |
e o coração,volta logo, te esperamos |
|
mi soledad y yo (X3) |
A solidão e eu. |
| | |