|
|
|
| | |
Aprendiz |
Aprendiz |
| | |
| Tus besos saben tan amargos | Os seus beijos tem gosto amargo |
|
Cuando te ensucias los labios |
Quando você suja seus lábios |
|
Con mentiras con mentiras |
Com mentiras, com mentiras. |
| | |
| Dices que te estoy haciendo daño | Você diz que eu estou te fazendo mal, |
|
Que con el paso de los años |
Que com o passar dos anos |
|
Me estoy haciendo mas cruel |
Estou me tornando mais cruel. |
| | |
| Es que yo nunca creí que te veria | Nunca acreditei que iria te ver |
|
Remendando mis heridas |
Remendando as minhas feridas |
|
Con jirones de tu piel |
Com retalhos de sua pele |
| | |
| De ti apredió mi corazon (de ti aprendió) | Meu coração aprendeu contigo |
|
De ti aprendió mi corazon (mi corazón) |
Meu coração aprendeu contigo |
|
Y ahora no me reproches |
E agora não me cobre |
|
Que no sepa darte amor |
Pois não saberei te pagar. |
| | |
| Me has enseñado tu | Você tem me ensinado |
|
Tu has sido mi maestra para hacer sufrir |
Você tem sido minha professora para me fazer sofrer |
|
Si alguna vez fui malo |
Se alguma vez fui mal |
|
Lo aprendí de ti |
Aprendi com você |
|
No digas que no entiendes como puedo ser así |
Não diga que não entende como eu posso ser assim |
|
Si te estoy haciendo daño |
Se estou te fazendo mal, |
|
Lo aprendí de ti |
Aprendi com você |
| | |
| Me has enseñado tu | Você tem me ensinado |
|
Maldigo mi inocencia |
Condeno minha inocência |
|
Y te maldigo a ti |
E te condeno, |
|
Maldita la maestra y maldito el aprendiz |
Maldita a professora e maldito o aprendiz, |
|
Maldigo lo que hago |
Condeno o que eu faço |
|
Te lo debo, te lo debo, te lo debo, te lo debo a tí |
E isso eu devo, eu devo, eu devo, eu devo a você. |
| | |
| Ahora me duelen tus caricias | Os seus carinhos doem, porque eu noto |
|
Por que noto que tus manos son cristales |
Que suas mão são cristais quebrados |
|
Rotos bajo mis pies |
Debaixo de meus pés |
|
Dices que te estoy haciendo daño |
Você diz que eu estou te fazendo mal, |
|
Que con el paso de los años |
Que com o passar dos anos |
|
Me estoy haciendo mas cruel |
Estou me tornando mais cruel. |
| | |
| Y es que yo nunca creí que te veria | Nunca acreditei que iria te ver |
|
Remendando mis heridas |
Remendando as minhas feridas |
|
Con jirones de tu piel |
Com retalhos de sua pele |
| | |
| De ti apredió mi corazón (de ti aprendió) | Meu coração aprendeu contigo |
|
De ti apredió mi corazón (mi corazón) |
Meu coração aprendeu contigo |
|
No me reproches |
Não me cobre |
|
Que no sepa darte amor |
Pois não saberei te pagar. |
|
Que no sepa darte amor |
Pois não saberei te pagar. |
| | |
| Me has enseñado tu | Você tem me ensinado |
|
Tu has sido mi maestra para hacer sufrir |
Você tem sido minha professora para me fazer sofrer |
|
Si alguna vez fui malo |
Se alguma vez fui mal |
|
Lo aprendí de ti |
Aprendi com você |
|
No digas que no entiendes como puedo ser así |
Não diga que não entende como eu posso ser assim |
|
Si te estoy haciendo daño |
Se estou te fazendo mal, |
|
Niña yo lo aprendí de ti |
Aprendi com você |
| | |
| Me has enseñado tu | Você tem me ensinado |
|
Maldigo mi inocencia |
Condeno minha inocência |
|
Y te maldigo a ti |
E te condeno, |
|
Maldita la maestra y maldito el aprendiz |
Maldita a professora e maldito o aprendiz, |
|
Maldigo lo que hago |
Condeno o que eu faço |
|
Maldigo lo que hago |
Condeno o que eu faço |
|
Y te lo debo, te lo debo, te lo debo a tí |
E isso eu devo, eu devo, eu devo, eu devo a você. |
| | |
| Eso no es así, eso no es así | Isso não é assim, isso não é assim |
|
Otra noche que mas dá |
Mais uma noite... |
| | |