|
|
|
| | |
A Una Señora |
A uma senhora |
| | |
| Cuando quiera la vida | Quando a vida quiser |
|
que volvamos a encontrarnos |
que voltamos a nos encontrar |
|
dentro de pocos días |
dentro de poucos dias |
|
o después de muchos años. |
ou depois de muitos anos |
| | |
| Yo le doy mi palabra | Eu te dou minha palavra |
|
que no voy a molestarla |
que não vou atormentá-la |
|
si lleva compañía |
Se estiver acompanhada |
|
ni siquiera a saludarla. |
nem se quer cumprimentá-la |
| | |
| Cuando quiera el destino | Quando o destino quiser |
|
enfrentarnos nuevamente |
esfrentar-nos novamente |
|
delante de los ojos |
diantes dos olhos |
|
indiscretos de la gente. |
indiscretos da gente |
| | |
| La quiero tanto, tanto | A amo tanot, tanto |
|
que por eso le prometo |
que por isso lhe promento |
|
que nadie por mi boca |
que ninguém pela minha boca |
|
sabrá nuestro secreto. |
saberá nosso segredo |
| | |
| Y si usted me mira pasar | E você me olha passar |
|
y no me habla |
e não fala comigo |
|
duerma tranquila |
dorme tranquila |
|
yo no digo una palabra. |
eu não digo uma palavra |
| | |
| Que cosas puedo decir | Que coisas posso dizer |
|
si usted me ignora |
se você me ignora |
|
antes que nada |
antes que nada |
|
es usted una señora. |
é você uma senhora |
| | |
| Hubo muchas mujeres | Houve muitas mulheres |
|
que alegraron mi camino |
que alegraram meu caminho |
|
entonces me burlaba |
então me burlava |
|
de lo que llaman destino. |
do que chamam destino |
| | |
| Fueron muchos amores | Foram muitos amores |
|
y por nadie sufrí nada |
e por ninguém sofri nada |
|
hoy mírenme sufriendo |
hoje olhem-me sofrendo |
|
por amor a una casada. |
pelo amor de uma casada |
| | |
| Se queda en el secreto | Fica no segredo |
|
que una noche usted me quiso |
que uma noite você me quis |
|
cuando falta a su casa |
quando falta a sua casa |
|
inventando un compromiso |
inventando um compromisso |
|
y se fue de la mía |
e se foi para a minha |
|
al llegar la madrugada |
ao chegar a madrugada |
|
entonces fue que dijo |
então foi que dice |
|
por favor no digas nada. |
por favor não diga nada |
| | |
| Y si usted me mira... | E se você me olha... |
| | |