|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
1974 |
|
| | |
| I was born in 1974 | eu nasci em 1974 |
|
on a calm meticulous street |
em uma rua calma e exata. |
|
someplace in the sun |
em algum lugar ao sol, |
|
oh the air was sweet |
a doçura estava no ar, |
|
and enough lights sprang sparks |
e muitas luzes se soltavam alegres |
|
through the window of the room |
passam através da janela do quarto. |
|
not as raw to a ridiculous tune | |
|
slightly out of key in the mother hour So leave me alone | |
|
So leave me alone | |
|
So leave me alone | |
|
I'm busy breaking bones I was born in 1974 | |
|
in a breached feet-first way | |
|
my twin opened the door | |
|
my very first dose of chivalry | |
|
I was dawned princess potential potent | |
|
with gold star and matching impression | |
|
big between two doors | |
|
small and loved and proud and unthreatened So leave me alone | |
|
So leave me alone | |
|
So leave me alone | |
|
I'm busy breaking bones I bet you were strong | |
|
when you should have been weak | |
|
like a dam that wanted to break | |
|
I wish I were the stones | |
|
your river learned to roam | |
|
in whispering gaze You were told in a kind North Carolinian way | |
|
to slow down, back up, or be hated | |
|
thank god you did not | |
|
and thank god you did | |
|
an angel either way So leave us alone | |
|
So leave us alone | |
|
So leave us alone | |
|
We're busy being grown November 5, 8:17 PM | |
|
Scorpio and a gem June 1st, 9:39 AM | |
|
Gemini and a lullaby | |
| | |
| | não como uma ferida muda para uma canção ridícula |
| |
levemente fora da chave na hora da mãe. |
| |
então me deixe em paz. (3x) |
| | |
| | eu estou ocupada quebrando ossos, eu nasci em 1974 |
| |
na base de uma brecha. |
| |
meu gêmeo abriu a porta, |
| |
minha primeira dose de cavalheirismo. |
| | |
| | eu fui nomeada uma droga de pricesa potencialmente ativa, |
| |
com estrelas douradas e primeiras impressões, |
| |
entre duas grandes portas, |
| |
pequena, amável, orgulhosa e inofensiva. |
| |
então me deixe em paz. (3x) |
| | |
| | eu estou ocupada quebrando ossos, eu implorei para que você fosse forte |
| |
quando você deveria ter sido frágil, |
| |
como uma represa que precisa romper-se. |
| |
eu gostaria de ter sido as pedras, |
| |
seu rio aprenderia o caminho. |
| | |
| | eu estou observando silenciosamente. |
| |
você falou em algum caminho da Carolina do Norte |
| |
para ir devagar, voltar ou ser odiado. |
| |
obrigada deus, você não botou. |
| |
e obrigada deus, você botou |
| |
um anjo naquele mesmo caminho. |
| |
então nos deixe em paz. (3x) |
| | |
| | nós estamos ocupados crescendo. |
| |
5 de novembro, 20:17 |
| |
escorpião e jóias. 1° de junho, 9:39. |
| |
gêmeos e canções de ninar. |
| | |