|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Year Like This One |
|
| | |
| After a year like this one | Depois de um ano como esse |
|
I'm surprised I did not hate your guts |
Estou surpresa de não odiar sua coragem |
|
And after a year like this one |
E depois de um ano como esse |
|
I'm surprised I still love music just as much |
Estou surpresa que ainda ame música tanto |
|
After a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I'm suprised I did not eat my arm |
Estou surpresa de não ter devorado meus braços |
|
After a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I'm sorry if I'm not cordial to everyone |
Sinto muito por não ser educada com todos |
| | |
| After a year like this one | Depois de um ano como esse |
|
I'm surprised I am convinced at all |
Estou surpresa de ter-me completamente convencido |
|
And after a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I do not roll my eyes at the cynical |
Eu não viro os olhos cinicamente |
|
After a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I can't help but wonder how they've been |
Não posso fazer nada além de imaginar como eles têm passado |
|
And after a year like this one |
E depois de um ano como esse |
|
I think I'll leave it all to my next of kin |
Eu penso que vou deixar tudo para meu sucessor |
| | |
|
After a year like this one | Depois de um ano como esse |
|
I'm suprised we're all not weeping drunks |
Estou surpresa de não sermos todos bêbados chorões |
|
And after a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I want you to choose the restaurant |
Eu quero que você escolha o restaurante |
|
And after a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I'll need a good whole sixteen months alone |
Eu vou precisar de uns bons 16 meses sozinha |
|
After a year like this one |
Depois de um ano como esse |
|
I think I'll make the west coast beaches my new home. |
Acho que vou fazer das praias da costa oeste minha nova casa. |
| | |
| | |
| | |