|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Precious Illusions |
Preciosas Ilusões |
| | |
| You'll rescue me, right? | Você realmente irá me salvar? |
|
In the exact same way they never did. |
Do exato modo que eles nunca me salvaram...? |
|
I'll be happy, right? |
Eu irei ser feliz? |
|
When your healing powers kick in. |
Quando sua capacidade de cura se acabar? |
| |
Você irá realmente me completar? |
| |
Então minha vida pode finalmente começar |
| |
Eu irei ser merecedora? |
| |
Apenas quando você perceber a jóia que eu sou? |
| | |
| You'll complete me, right? | Mas isso não irá funcionar agora do mesmo jeito que já funcionou. |
|
Then my life can finally begin. |
E eu não vou continuar com isso mesmo que eu te ame |
|
I'll be worthy, right? |
Uma vez que eu saiba quem eu não sou então eu saberei quem sou |
|
Only when you realize the gem I am. |
Mas eu sei que eu não ficarei bancando a vítima. |
| | |
| But this won't work now the way it once did, | Essas preciosas ilusões em minha mente não me decepcionaram quando eu era indefesa |
|
And I won't keep it up, even though I would love to. |
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos invisíveis. |
|
Once I know who I'm not, then I'll know who I am; | |
|
But I know I won't keep on playing the victim. | |
| | |
| These precious illusions in my head, | Esse anel irá me ajudar ainda que você apareça como um cavalheiro numa armadura brilhante |
|
Did not let me down when I was defenseless, |
Essa pílula irá me ajudar com esses garotos que se vão como água |
|
And parting with them is like parting with invisible best friends. | |
| | |
| This ring will help me yet, | Mas isso não irá funcionar tão bem do mesmo jeito que já funcionou |
|
As will you, knight in shining armor. |
Porque eu quero decidir entre sobreviver e ser feliz |
|
This pill will help me yet, |
E mesmo que eu saiba quem eu não sou eu ainda não sei quem sou |
|
As will these boys, |
Mas sei que eu não ficarei bancando a vítima |
|
Gone through like water. | |
| | |
| But this won't work as well as the way it once did, | Essas preciosas ilusões na minha mente não me decepcionaram quando eu era uma criança |
|
'Cause I want to decide between survival and bliss. |
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos de infância |
|
And though I know who I'm not, I still don't know who I am; | |
|
But I know I won't keep on playing the victim. | |
| | |
| These precious illusions in my head | Eu gastei muito tempo olhando firmemente para dentro de mim |
|
Did not let me down when I was a kid, |
Eu gastei muito tempo vivendo apenas para sobreviver. |
|
And parting with them is like parting with a childhood best friend. | |
| | |
| I've spent so long firmly looking outside me; | |
|
I've spent so much time living in survival mode. | |
| | |
| But this won't work now as the way it once did, | |
|
'Cause I want to decide between survival and bliss. | |
|
And though I know who I'm not, I still don't know who I am; | |
|
But I know I won't keep on playing the victim. | |
| | |
| These precious illusions in my head, | |
|
Did not let me down when I was defenseless, | |
|
And parting with them is like parting with invisible best friends. | |
| | |
| These precious illusions in my head | |
|
Did not let me down when I was a kid, | |
|
And parting with them is like parting with a childhood best friend. | |
| | |