|
|
|
| | |
Citizen Of The Planet |
Cidadã do planeta |
| | |
| I start up in the north | Eu começo do norte |
|
I grow from a special seed |
Eu cresço de uma semente especial |
|
I sprinkle it with sensibility |
Eu a semeio com cuidado |
|
From French and Hungarian snow |
Da França e da nevada Hungria, |
|
I linger in the sprouting |
Continuo colhendo |
|
Until my engine's full |
Até meu total esgotamento |
| | |
| Then I move across the sea | Então me movo para o outro lado do oceano |
|
To European bliss |
Até a felicidade na Europa |
|
To language of poets |
Até a linguagem dos poetas |
|
As I cut the cord of home |
Enquanto corto meus laços com meu lar |
|
I kiss my mother's mother |
Beijo a mãe da minha mãe |
|
Look to the horizon |
Olho para o horizonte |
| | |
| Wide eyed, new ground | De olhos bem abertos, terra nova |
|
Humbled by my new surroundings |
Vislumbrada com meus novos ares |
| | |
| I am a citizen of the planet | Eu sou uma cidadã do planeta |
|
My president is Kwan Yin |
Meu presidente é Kwan Yin |
|
My frontier is on an airplane |
Minha fronteira é num avião |
|
My prisons, homes for rehabilitating |
Minhas prisões: centros de reabilitação |
| | |
| Then I fly back to my rest | Depois eu vôo de volta para o meu lar |
|
I fly back with my nuclear |
Vôo devolta com minha energia |
|
But everything is different |
Mas tudo é diferente |
|
So I wait |
Entao eu espero |
|
My yearn for home is broadened |
O anseio pelo meu lar é maior |
|
Patriotism expanded |
Meu patriotismo aumenta |
|
By callings from beyond |
pelos chamados do além |
| | |
| So I pack my things | Entao eu arrumo minhas coisas |
|
Nothing precious |
Nada preciosas |
|
All things sacred |
Coisas todas sagradas |
| | |
| I am a citizen of the planet | Eu sou uma cidadã do planeta |
|
My laws are all of attraction |
Minhas leis são todas de atração |
|
My punishments are consequences |
Meus castigos são consequências |
|
Separating from source the original sin |
Separando o pecado original da origem |
| | |
| I am a citizen of the planet | Eu sou uma cidadã do planeta |
|
Democracy's kids are sovereign |
Os filhos da democracia são poderosos |
|
Where the teachers are the sages |
Onde os professores são os sábios |
|
And pedestals filled with every parent |
E as bases se formam com todos os familiares |
| | |
| And so the next few years are blurry | E então, os próximos anos são incertos |
|
The next decade's a flurry |
A proxima década é uma mistura |
|
Of smells and tastes unknown |
De cheiros e gostos desconhecidos |
|
Threads sewn straight through this fabric |
Um cordão costurado aqui nesse tecido |
|
Through fields of every color |
Nos campos de todas as cores |
|
One culture to another |
Uma cultura à outra |
| | |
| And I come alive | E eu desperto |
|
And I get giddy |
E fico pasma |
|
And I am taken and globally naturalized |
Fui vencida e globalmente naturalizada |
| | |
| I am a citizen of the planet | Eu sou uma cidadã do planeta |
|
From simple roots through high vision |
De raizes bem singelas até a alta percepção |
|
I am guarded by the angels |
Sou protegida pelos anjos |
|
And my body guides the direction I go in |
E meu corpo mostra a direção a seguir |
| | |
| I am a citizen of the planet | Eu sou uma cidadã do planeta |
|
My favorite pastime edge stretching |
Meu passatempo favorito é extender meus limites |
|
Besotten with human condition |
Apaixonada pela condição humana |
|
These ideals are born from my deepest within |
Esses ideais que nasceram bem de dentro de mim |
| | |