|
|
|
| | |
You Oughta Know |
Você Precisa Saber |
| | |
| I want you to know | Quero que você saiba |
|
That I'm happy for you |
Que estou feliz por vocês |
|
I wish nothing but |
Não desejo nada além |
|
The best for you both |
Do melhor para vocês dois |
| | |
| An older version of me | Uma versão mais velha de mim |
|
Is she perverted like me? |
Ela é pervertida como eu? |
|
Would she go down on you in a theater? |
Ela faria sexo oral com você no teatro? |
|
Does she speak eloquently? |
Ela fala eloqüentemente? |
|
And would she have your baby? |
E ela teria seu filho? |
|
I'm sure she'd make a really excellent mother |
Tenho certeza que ela seria uma mãe excelente |
| | |
| 'Cause the love that you gave, that we made | Porque o amor que você deu e que construímos |
|
Wasn't able to make it enough |
não foi capaz de fazer |
|
For you to be open wide, no |
com que você se abrisse totalmente, não |
|
And every time you speak her name |
E toda vez que você fala o nome dela |
|
Does she know how you told me you'd hold me |
Ela sabe como você dizia que me teria |
|
Until you died? 'Til you died? |
Até você morrer, até você morrer? |
|
But you're still alive |
Mas você ainda está vivo |
| | |
| And I'm here to remind you | E estou aqui para lembrá-lo |
|
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
|
It's not fair to deny me |
Não é justo me negar |
|
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
|
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
| | |
| You seem very well | Você parece muito bem |
|
Things look peaceful |
As coisas parecem em paz |
|
I'm not quite as well |
Eu não estou tão bem assim |
|
I thought you should know |
Achei que você deveria saber |
| | |
| Did you forget about me, Mr. Duplicity? | Você se esqueceu de mim, Sr. Falsidade? |
|
I hate to bug you in the middle of dinner |
Detesto incomodá-lo durante o jantar |
|
But it was a slap in the face |
Mas foi um tapa na cara |
|
How quickly I was replaced |
O quão rápido fui substituída |
|
And are you thinking of me when you fuck her? |
E você fica pensando em mim enquanto transa com ela? |
| | |
| 'Cause the love that you gave, that we made | Porque o amor que você deu e que construímos |
|
Wasn't able to make it enough |
não foi capaz de fazer |
|
For you to be open wide, no |
com que você se abrisse totalmente, não |
|
And every time you speak her name |
E toda vez que você fala o nome dela |
|
Does she know how you told me you'd hold me |
Ela sabe como você dizia que me teria |
|
Until you died? 'Til you died? |
Até você morrer, até você morrer? |
|
But you're still alive |
Mas você ainda está vivo |
| | |
| And I'm here to remind you | E eu estou aqui para lembrá-lo |
|
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
|
It's not fair to deny me |
Não é justo me negar |
|
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
|
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
| | |
| 'Cause the joke that you laid in the bed | Porque o brinquedo que você levou para cama |
|
That was me, and I'm not going to fade as soon |
Era eu, e eu não vou sumir tão cedo |
|
As you close your eyes, and you know it |
Assim que você fechar seus olhos e você sabe disso |
|
And everytime I scratch my nails |
E toda vez que arranho as minhas unhas |
|
Down someone else's back, I hope you feel it |
Nas costas de outra pessoa, eu espero que você sinta |
|
Well, can you feel it? |
Bem, você consegue sentir? |
| | |
| Well, I'm here to remind you | Bem, eu estou aqui para lembrá-lo |
|
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
|
It's not fair to deny me |
Não é justo me negar |
|
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
|
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
| | |
| I'm here to remind you | Eu estou aqui para lembrá-lo |
|
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
|
It's not fair to deny me |
Não é justo me negar |
|
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
|
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
| | |