|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Ironic |
|
| | |
| An old man turned ninety-eight | Um homem velho fez 98 anos |
|
He won the lottery and died the next day |
Ganhou na loteria e morreu no dia seguinte |
|
It's a black fly in your Chardonnay |
É uma mosca preta em seu Chardonnay |
|
It's a death row pardon two minutes too late |
É o perdão no corredor da morte, 2 minutos atrasado |
| |
Isso é irônico, não acha? |
| | |
| Isn't it ironic | É como chuva no dia do seu casamento |
|
Don't you think? |
É uma passagem de graça, quando você já pagou |
| |
É o bom conselho que você não aceitou |
| |
E quem teria imaginado... isto acontece |
| | |
| It's like rain on your wedding day | O Sr. Certinho estava com medo de voar |
|
It's a free ride when you've already paid |
Ele arrumou sua mala e deu um beijo de adeus em seus filhos |
|
It's the good advice that you just didn't take |
Ele esperou a vida toda para pegar aquele vôo |
|
Who would've thought, it figures |
E assim que o avião caiu ele pensou |
| |
"Bem, isso não é bom..." |
| |
Isso é irônico... você não acha? |
| | |
| Mr. Play It Safe was afraid to fly | É como chuva no dia do seu casamento |
|
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye |
É uma passagem de graça, quando você já pagou |
|
He waited his whole damn life to take that flight |
É o bom conselho que você não aceitou |
|
And as the plane crashed down he thought |
E quem teria imaginado... isto acontece |
|
"Well, isn't this nice?" | |
| | |
| And isn't it ironic | Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você |
|
Don't you think? |
Quando você pensa que tudo está O.K. e tudo está indo bem |
| |
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar quando |
| |
Quando você pensa que tudo está dando errado e tudo explode |
| |
na sua cara |
| | |
| It's like rain on your wedding day | Um engarrafamento de trânsito quando você já está atrasado |
|
It's a free ride when you've already paid |
Um sinal de "proibido fumar" no seu intervalo para o cigarro |
|
It's the good advice that you just didn't take |
É como dez mil colheres |
|
Who would've thought, it figures |
quando tudo o que você precisa é de uma faca |
| |
É encontrar o homem dos meus sonhos |
| |
E então conhecer sua linda esposa |
| |
E isso é irônico... você não acha? |
| |
Um pouco irônico demais... eu acho... |
| | |
| Well, life has a funny way of sneaking up on you | É como chuva no dia do seu casamento |
|
When you think everything's okay and everything's going right |
É uma passagem de graça, quando você já pagou |
|
And life has a funny way of helping you out when |
É o bom conselho que você não aceitou |
|
You think everything's gone wrong and everthing blows up in your face |
E quem teria imaginado... isto acontece |
| | |
| A traffic jam when you're already late | |
|
A no-smoking sign on your cigarette break | |
|
It's like ten-thousands spoons when all you need is a knife | |
|
It's meeting the man of my dreams | |
|
And then meeting his beautiful wife | |
| | |
| And isn't it ironic | |
|
Don't you think? | |
|
A little too ironic and yeah | |
|
I really do think | |
| | |
| It's like rain on your wedding day | |
|
It's a free ride when you've already paid | |
|
It's the good advice that you just didn't take | |
|
Who would've thought, it figures | |
| | |