|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
...But Home Is Nowhere |
|
| | |
| Twenty-six years and seems like I've just begun | Vinte e seis anos e parece que eu apenas comecei |
|
To understand my, my intimate is no one |
a compreender que o meu, meu melhor amigo é ninguém |
|
When the director sold the show, who bought its last rites? |
Quando o diretor vendeu a peça, quem comprou os ultimos atos? |
|
They cut the cast, the music, and the lights |
Cortaram o elenco, a música, e as luzes |
| | |
| This is my line, this is eternal | Esta é minha linha, isto é eterno |
|
How did I ever end up here? |
como eu terminei aqui? |
|
Discarnate, preternatural |
Desencarnado, anormal. minhas preces para desaparecer |
|
My prayers to disappear |
Desgraçado, marcado como infernal |
|
Absent of grace, marked as infernal |
negado a hora da morte me deixou deshonrado, |
|
Ungranted in dead time left me disowned |
para essa natureza tão não natural, |
|
To this nature, so unnatural |
Eu continuo sozinho |
|
I remain alone | |
| | |
| Twenty-six years end, still speaking in these tongues | Vinte e seis anos terminam, ainda falando nessas linguas |
|
Such revelations while understood by no one |
tais revelações enquanto compreendido por ninguém |
|
When the new actor stole the show, who questioned his grace? |
quando o novo ator tomou as atenções no peça, |
|
Please clear the house of ill-aquired taste |
quem questionou sua graça? |
| |
Por favor limpe esta casa deste gosto doentio |
| | |
| This is my line, this is eternal | Esta é minha linha, isto é eterno |
|
How did I ever end up here? |
como eu terminei aqui? |
|
Discarnate, preternatural |
Desencarnado, anormal. minhas preces para desaparecer |
|
My prayers to disappear |
Desgraçado, marcado como infernal |
|
Absent of grace, marked as infernal |
negado a hora da morte me deixou deshonrado, |
|
Ungranted in dead time left me disowned |
para essa natureza tão não natural, |
|
To this nature, so unnatural |
Eu continuo sozinho |
|
I remain alone | |
| | |
| Give me something, give me something | Dê-me algo, |
|
Give me something, give me something |
dê-me que algo |
|
Give me something, give me something real |
me dá algo, |
| |
dê-me algo me dá algo, |
| |
dê-me algo real |
| | |
| I lay strewn across the floor, can't solve this puzzle | Eu me deito estirado pelo chão, |
|
Everyday another small piece can't be found |
não posso resolver este quebra cabeça |
|
I lay strewn across the floor, pieced up in sorrow |
todos os dias uma outra peça pequena não pode ser encontrada |
|
The pieces are lost, these pieces don't fit |
Eu me deito estirado pelo chão, |
|
Pieced together incomplete and empty |
montado em tristeza |
| |
estas peças estão perdidas, |
| |
estas peças não encaixam, montadas juntas e incompletas |
| | |
| This is my line, this is eternal | |
|
How did I ever end up here? | |
|
Discarnate, preternatural | |
|
My prayers to disappear | |
|
Absent of grace, marked as infernal | |
|
Ungranted in dead time left me disowned | |
|
To this nature, so unnatural | |
|
I remain alone | |
| | |
| This is my line, this is eternal | |
|
How did I end up here? | |
|
Discarnate, preternatural | |
|
My prayers to disappear | |
|
Absent of grace, marked as infernal | |
|
Ungranted in dead time left me disowned | |
|
To this nature, so unnatural | |
|
I remain alone | |
| | |