|
|
|
| | |
Miss Murder (Director's cut) |
Senhorita Assassina |
| | |
| This is what I brought you; this you can keep | Isto é o que eu trouxe para você; isso pode manter |
|
This is what I brought; you may forget me |
Isto é o que eu trouxe para; você pode esquecer-me |
|
I promise to depart, just promise one thing |
Eu prometo me afastar, apenas prometer uma coisa |
|
Kiss my eyes and lay me to sleep |
Beije meus olhos e coloque-me para dormir |
| | |
| This is what I brought you; this you can keep | Isto é o que eu trouxe para você; isso pode manter |
|
This is what I brought; you may forget me |
Isto é o que eu trouxe para; você pode esquecer-me |
|
I promised you my heart, just promise to sing |
Eu prometo me afastar, apenas prometer uma coisa |
|
Kiss my eyes and lay me to sleep |
Beije meus olhos e coloque-me para dormir |
|
Kiss my eyes and lay me to sleep |
Beije meus olhos e coloque-me para dormir |
| | |
| This is what I thought; I thought you need me | Isto é o que eu pensei, eu pensei que você precisaria de mim |
|
This is what I thought; so think me naive |
Isto é o que eu pensava, mas acho que fui ingênuo |
|
I promise you a heart, you promised to keep |
Prometo meu coração, você prometeu manter |
|
Kiss my eyes and lay me to sleep |
Beije meus olhos e coloque-me para dormir |
|
Kiss my eyes and lay me to sleep |
Beije meus olhos e coloque-me para dormir |
| | |
| Hey, Miss Murder can I | Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Hey, Miss Murder can I |
Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Make beauty stay if I |
Fazer a beleza ficar se eu |
|
Take my life? |
Tirar minha vida? |
| | |
| With just a look they shook | Com apenas um olhar eles tremem |
|
And heavens bowed before him. |
E céus o reverenciam. |
|
Simply a look can break your heart. |
Só um olhar pode partir seu coração |
| | |
| The stars that pierce the sky; | As estrelas que perfuram o céu. |
|
He left them all behind. |
Ele as deixa para trás. |
|
We're left to wonder why |
Nós fomos deixados para pensar por que |
|
He left us all behind. |
Ele nos deixou para trás. |
| | |
| Hey, Miss Murder can I | Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Hey, Miss Murder can I |
Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Make beauty stay if I |
Fazer a beleza ficar se eu |
|
Take my life? |
Tirar minha vida? |
| | |
| Dreams of his crash won't pass | Sonhos da batida dele não passaram |
|
Oh how they all adored him. |
Ou como todos eles adoravam-no |
|
Beauty will last when spiraled down. |
Beleza irá durar até disparar abaixo |
| | |
| The stars that mystify | As estrelas que mistificam |
|
He left them all behind. |
Ele as deixa para trás |
|
And how his children cry |
E como suas crianças choram |
|
He left us all behind. |
Ele nos deixa para trás. |
| | |
| Hey, Miss Murder can I | Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Hey, Miss Murder can I |
Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Make beauty stay if I |
Fazer a beleza ficar se eu |
|
Take my life? |
Tirar minha vida? |
| | |
| What's the hook, the twist within this verbose mystery? | Qual é a cisão que gira, dentro deste mistério mais afastado? |
|
I would gladly bet my life upon it. |
Eu apostaria minha vida nisso com prazer. |
|
that the ghost you love, your ray of light will fizzle out |
No custo do amor seu raio de luz |
|
Without hope, hooooope |
Irá borbulhar sem esperança |
|
We're the empty set just floating through wrapped, in skin, |
Quando a vazia areia flutuará através de nossas vazias peles. |
|
Ever searching for what we were promised |
E procuraremos por o quê éramos prometidos |
|
Reaching for that golden ring we'd never let go... |
Chegando ao frio e chuva que nunca deixaremos |
|
Who would ever let us put our filthy hands upon it? |
Eles nunca nos deixarão mover nossas imundas mãos separadas. |
| | |
| Hey, Miss Murder can I | Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Hey, Miss Murder can I |
Ei, senhorita assassina, eu posso? |
|
Make beauty stay if I |
Fazer a beleza ficar se eu |
|
Take my life? ( x 2) |
Tirar minha vida? |
| | |