|
|
|
| | |
Rock 'n' Roll Train |
Trem do Rock 'n' Roll |
| | |
| One hot angel, one cool devil | Um anjo quente, um diabo legal |
|
Your mind on the fantasy |
Oque você acha sobre a fantasia |
|
Living on the ecstasy |
De viver em êxtase |
|
Give it all, give it |
Dê-lhe tudo que você tiver |
|
Give it what you got |
Dê a ela tudo o que você conseguir |
| | |
| Come on, give it all a lot | Vamos lá, de a ela tudo o que você teve |
|
Pick it up move it |
Vá pegá-la, Mude-se |
|
Give it to the spot |
Lambuze-a |
|
Your mind on fantasy |
Oque você acha sobre a fantasia |
|
Living on ecstasy |
De viver em êxtase |
| | |
| Runaway train | Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Runaway train |
Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Runaway train |
Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Yeah a runaway train |
Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
| | |
| One hard reng belle, old school rebel | Uma mulher gostosa, rebelde old school |
|
A ten for the revelry |
Um adolescente em orgia |
|
Jamming up the agency |
Falindo a agência |
|
Shake it, shake it |
Agite, Agite |
|
Take it to the spot |
Leve-a daqui |
| | |
| You know, she make it really hot | Você sabe que ela faz gostoso |
|
Get it on, get it up |
Domine-a, tire-a da cama |
|
Come on give it all you got |
Vamos lá, dê tudo o que você tem |
|
Your mind on fantasy |
Oque você acha sobre fantasia |
|
Living on the ecstasy |
Viver em êxtase |
| | |
| Runaway train | Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Yeah, the runaway train, yeah |
Yeah Trem de Fuga yeah |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
On the runaway train |
No Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Runaway train |
Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
| | |
| One hot southern belle | (Solo de guitarra de Angus) Uma sulista gostosa |
|
Son of a devil |
Filha de um demônio |
|
A school boy spelling bee |
Um aluno soletrando "abelha" |
|
A school girl with a fantasy |
Uma aluna fantasiando |
| | |
| One hard reng belle, old school rebel | Uma gostosa, Rebelde Old School |
|
A teen for the revelry |
Um adolescente em orgia |
|
Diamond of the agency |
Diamante da agência |
|
Shake it, shake it |
Agite, Agite |
|
Take it to the spot |
Leve-a daqui |
| | |
| You know, she make it really hot | Você sabe que ela faz gostoso |
|
Get it on, get it up |
Domine-a,tire-a da cama |
|
Come on give it what you got |
Vamos lá, dê tudo o que você têm |
|
You know she's just like a |
Você sabe que ela é exatamente como um |
| | |
| Runaway train | Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
She's coming off the track |
Ela está saindo da pista |
|
Runaway train |
Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Get it on, get it up |
Receba-o sobre, ponha pra cima |
|
Come on give it all you got |
Vamos lá dê tudo o que tem |
| | |
| Runaway train | Trem de Fuga |
|
(Running right off the track) |
(Correndo fora dos trilhos) |
|
Runaway train |
Ela está saindo da pista |
|
(Running right off the track) |
Trem de Fuga |
| | |