|
|
|
| | |
Cosy Prisons |
|
| | |
| Take a moment if you dare | Dê-se um momento, se for capaz |
|
Catch yourself a breath of air |
Respire |
|
There's another life out there |
Há outra vida lá fora |
|
And you should try it |
E você deveria experimentá-la |
| | |
| Dead ends hide on every street | Becos sem saída se escondem em cada rua |
|
Look before you place your feet |
Olhe antes de pisar |
|
Cracks and fissures keep the beat |
Fissuras e rachaduras mantêm a pulsação |
|
And you're inside it |
E você está lá dentro |
| | |
| Every thought you never dared to think | Cada pensamento que você jamais ousou ter |
|
Every mood you always knew would sink |
Cada humor que você sempre soube que afundaria |
|
Every line you spoke out loud in a jest |
Cada frase que você gritou como caçoada |
|
All the time you took to be your best |
Todo o tempo que você levou para ser o seu melhor |
|
Soon forgotten |
Logo esquecido |
| | |
| The sun must never touch your skin | O sol nunca deverá tocar sua pele |
|
It could expose the dark within |
Poderia expor a escuridão interna |
|
You're paranoid about the paranoia |
Você está paranóico sobre paranóia |
| | |
| And panic hits without a sign | E o pânico se instala sem dar sinal |
|
You worry about it all the time |
Você se preocupa com isso o tempo inteiro |
|
Every perfect moment is a hidden warning |
Cada momento perfeito é um aviso escondido |
| | |
| Cuz everything makes your pretty head spin | Porque tudo que faz sua bela cabeça rodar |
|
And nagging thoughts are starting to sink in |
E pensamentos que lhe importunam começam a penetrar |
|
With everything this way it's better to forget |
Com tudo deste jeito é melhor esquecer |
|
Than end up in a place with something to regret |
Do que acabar em um lugar com algo de que se arrepender |
| | |
| Your transatlantic shopping spree | Sua farra de compras transatlânticas |
|
Your health forever guarantees |
Sua saúde garante para sempre |
|
Organic -bio-life's a breeze in cosy prisons |
A bio-vida orgânica é uma brisa em prisões aconchegantes |
| | |
| But hiding out in a salad bar | Mas se esconder em um bufê de saladas |
|
Isn't gonna get you far |
Não vai te levar muito longe |
|
and bottled wine is vinegar tomorrow |
E o vinho engarrafado será vinagre amanhã |
| | |
| Everything around here makes your pretty head spin | Tudo em volta faz sua bela cabeça rodar |
|
Its piling up high and you're back where you begin |
Está se empilhando e você está de volta à estaca zero |
|
Moments you have tried so hard to forget |
Momentos que você tanto tentou esquecer |
|
Are promising to 've been the best one's yet |
Estão prometendo ter sido os melhores |
| | |
| Everytime you shut your eyes it appears | Toda vez que voce fecha os olhos, aparece |
|
Everytime you trace your steps back here |
Toda vez que você traça seus passos de volta até aqui |
|
None of your convictions have the same old ring |
Nenhuma de suas convicções tem o mesmo som antigo |
|
No doubt you found a place for everything |
Sem dúvida você encontrou um lugar para tudo |
|
In cosy prisons |
Em prisões aconchegantes |
| | |
| So if you're careful | Então se você tomar cuidado |
|
You won't get hurt |
Não vai se machucar |
|
But if your careful all the time |
Mas se tomar cuidado o tempo todo |
|
Then what's it worth? |
Vai valer a pena? |
| | |