|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Barely Hanging On |
|
| | |
| I used to be so sensible on my own | Eu costumava ser tão sensato |
|
Now I'm so sensitive it's a joke |
Agora sou tão sensível, parece piada |
|
I'm getting by on decibels like a drug |
Estou indo decibéis abaixo como uma droga |
|
And greet every brand |
E cumprimento cada novo dia |
|
New day with a shrug |
Dando de ombros |
| |
Eu mal estou conseguindo seguir |
| | |
| I'm barely hanging on | Eu costumava me sentir tão confortável com um terno |
| |
Quase apresentável perto de você |
| |
Eu costumava ser tão confiante perante uma platéia |
| |
Agora eu não consigo dizer meu próprio nome em voz alta |
| |
Eu mal estou conseguindo seguir |
| | |
| I used to be so comfortable in a suit | E agora acho que você está imaginando por quê |
|
Almost presentable next to you |
Nós nunca pudemos nos olhar nos olhos |
|
I used to be so confident in a crowd |
Oh, mas não importa |
|
Now I can't say my own name aloud |
E agora acho que e difícil enxergar |
| |
O que me atingiu por dentro |
| |
Oh, mas não importa |
| |
Eu mal estou conseguindo seguir. |
| | |
| I'm barely hanging on | |
| | |
| And now I guess you're | |
|
Wondering why | |
|
We never could see eye to eye | |
|
Oh but never mind | |
|
And now I guess it's hard to see | |
|
What has gotten into me | |
|
Oh but never mind | |
| | |
| I'm barely hanging on | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |