|
|
|
| | |
A Shot In The Dark |
Um Tiro No Escuro |
| | |
| lets take them back to the days | vamos voltar aos dias |
|
when we were family |
quando nós eramos uma família |
|
my breath was your breath when we were young |
minha respiração era a sua quando nós eramos jovens |
|
i think it's funny how the times have changed |
eu acho que é engraçado como os tempos mudaram |
|
throw being jealous in the mix |
jogue o ser ciumento na multidão |
|
and now all i know of you is a name |
e agora tudo que eu sei de você é o nome |
|
couldn't have came at a better time |
não podia ter vindo numa melhor hora |
|
this ends right now |
isso acaba agora mesmo |
| | |
| we gave all of ourselves | nós demos tudo de nós |
|
to entertain you |
para te enterter |
|
were only hurting us (ourselves) |
nós estamos apenas nos machucando |
| | |
| i'm a god amongst the ants and your girlfriends | eu sou um deus dentre formigas e suas namoradas |
|
and you act like you don't even know |
e você age como se você nem ao menos soubesse |
|
it's cause you haven't been here for too long |
isso porque você não esteve aqui por muito tempo |
|
i called this right from the start |
eu te chamei desde o início |
|
i turn my back for one second now all i hear is a shot in the dark |
eu virei minhas costas por um segundo, agora tudo que eu ouço é um tiro no escuro |
|
use my name like you know me |
use meu nome como se me conhecesse |
|
you're all the same |
vocês são todos os mesmo |
| | |
| keep running your mouth | mantenha sua boca correndo |
| | |
| mark my words were taking over the world | marque minhas palavras, nós estamos dominando o mundo. |
| | |