|
|
|
| | |
The Plot To Bomb The Panhandle |
|
| | |
| I've learned to let go | Eu aprendi a deixar ir. |
|
Come on |
Vamos lá |
| | |
| Here's a middle finger | Aqui está um dedo médio |
|
Coming straight from oca-l-a |
Vindo directamente do oco. |
|
I appreciate your judgement |
Aprecio seu julgamento |
|
it's proved that I can't trust a word you say |
Eles provaram que eu não posso confiar em uma palavra que você diz. |
|
those must be some pair of binoculars |
Eles devem ser algun par de binóculos |
|
that you see every move I make |
Que você vê cada movimento que eu faça. |
|
so I'll never be a liar |
Então eu nunca vou ser um mentiroso |
|
but you'll always be two-faced |
Mas você vai ser sempre, com duas caras |
| | |
| You'll get what's coming to you | Você receberá o que há de vir para você |
|
You're blinded by your instincts |
Você é cego por seus instintos |
|
I'm not your fucking game |
Eu não sou a porra do seu jogo |
|
I'm not so easily beat |
Eu não sou tão fácil de bater |
| | |
| I'm looking down at this mess that you've made | Estou olhando para baixo a essa bagunça que você fez |
|
and I can't believe that I stayed |
E eu não posso acreditar que eu fique |
|
So unhappy for so long |
Tão infeliz por tanto tempo |
|
Where did I go wrong? |
Onde é que eu vou mal? |
|
I've got to get out of this |
Tenho que sair daqui |
|
my hand is on the handle |
Minha mão está sobre a alça |
|
We're leaving everything behind |
Estamos deixando tudo para trás |
|
Goodbye for a lifetime |
Adeus para uma vida |
| | |
| I'll rip that scandalous bitch in two | Vou rasgar esse escandaloso cachorro em dois |
|
We'll bring the noise |
Nós vamos levar o ruído |
| | |
| Try to pretend that I never even knew your name | Tentar fingir que eu nunca sequer sabia o seu nome |
|
'cause everything you are disgusts me |
Porque tudo o que você está envolvido me escandaliza |
|
(Too bad I can't turn back time) |
(É uma pena, eu não posso voltar atrás tempo) |
|
So I wouldn't be here |
Então, eu não estaria aqui |
|
what I'd give for you to disappear |
O que eu tinha para lhe dar a não ser desaparecer? |
|
so tell me girly how's your edge? |
Então me diga como é o seu girly borda? |
| | |
| You've got nothing better to do | Você não tem nada melhor para fazer |
|
I know why you can't see straight |
Eu sei porque você não pode ver recta |
|
I thought you were better than this |
Eu pensei que você fosse melhor do que estes. |
|
but you're just like everyone else |
Mas você é como todos os outros |
| | |
| I'm looking down at this mess that you've made | Estou olhando para baixo a essa bagunça que você fez |
|
and I can't believe that I stayed |
E eu não posso acreditar que eu fiquei |
|
So unhappy for so long |
Tão infeliz por tanto tempo |
|
Where did I go wrong? |
Onde é que eu vou mal? |
|
I've got to get out of this |
Tenho que sair daqui |
|
my hand is on the handle |
Minha mão está sobre a alça |
|
We're leaving everything behind |
Estamos deixando tudo para trás |
|
Goodbye for a lifetime |
Adeus para uma vida |
| | |
| I'll make my stand | Vou fazer meu carrinho |
|
right here with my friends |
Aqui com os meus amigos |
|
I'll make my stand |
Vou fazer meu carrinho |
|
right here with my friends |
Aqui com os meus amigos |
|
I'll make my stand |
Vou fazer meu carrinho |
|
right here with my friends |
Aqui com os meus amigos |
|
I'll make my stand |
Vou fazer meu carrinho |
|
right here with my friends |
Aqui com os meus amigos |
|
I'll make my stand |
Vou fazer meu carrinho |
|
right here with my friends |
Aqui com os meus amigos |
| | |
| Get low | Receba de baixo |
|
Now I know who my friends are |
Agora eu sei quem são meus amigos |
|
I'm never coming home |
Eu nunca estou indo para casa. |
| | |