|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Casablanca Sucked Anyway |
|
| | |
| I’ve spent so much time trying to fix your life that I forgot about mine. | Eu passei tanto tempo tentando consertar a sua vida |
|
This time I’m putting my foot straight through the floor. |
Que eu esqueci da minha. |
|
You wont be walking through any of my doors anymore. |
Desta vez estou colocando o meu pé firme através do chão. |
|
So tell me what’s so wrong with me that you could leave so easily. |
Você não vai estar mais caminhando através de nenhuma das minhas portas. |
|
You threw this all away for the chance to leave me. |
Então me diga: O que há de tão errado comigo? |
|
She makes me happy. |
Que você pode sair tão facilmente. |
|
She sparks a light inside you’ve never failed to blow out. |
Você jogou tudo isso para fora, a chance de me deixar. |
|
Look at everything. |
Ela me faz feliz. |
|
Look at all that you’ve become…nothing more than a memory. |
Ela faísca uma luz interior que nunca deixou de soprar para fora. |
|
So tell me what’s so wrong with me that you could leave so easily. |
Olhe para tudo. |
|
You threw this all away for the chance to leave me. |
Olhe para tudo que você se tornou ... nada mais do que uma memória. |
|
You make me sick with every move you make. |
Então me diga: O que há de tão errado comigo? |
|
When will you find your place in this world? |
Que você pode sair tão facilmente. |
|
Cause it will never be beside me again. |
Você jogou tudo isso para fora, a chance de me deixar. |
|
So tell me what’s so wrong with me that you could leave so easily. |
Você me deixa doente com cada movimento que faz. |
|
You threw this all away for the chance to leave me. |
Quando você vai encontrar o seu lugar neste mundo? |
| |
Porque ele nunca será ao meu lado novamente. |
| |
Então me diga: O que há de tão errado comigo? |
| |
Que você pode sair tão facilmente. |
| |
Você jogou tudo isso para fora, a chance de me deixar. |
| | |