|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Heartless |
Sem Coração |
| | |
| For once my eyes are open to you, and everything you?ve said. | Pela primeira vez meus olhos estão abertos a você e tudo o que disse |
|
For once your web of lies is in the open. |
Por uma vez sua teia de mentiras está aberta |
|
I gave you everything I had, until I had nothing left. |
Eu te dei tudo que eu tinha, até não restar nada. |
|
And Still you act as if I?m just a burden. |
Agora você age como se eu fosse apenas um peso |
|
I've finally let go. |
Eu finalmente fui embora. |
|
Let go |
Embora |
|
Let go |
Embora |
| | |
| Stay silent at least for now, and let me move on. | Fique em silêncio, pelo menos, agora e me deixe evoluir |
|
Cause I?m so done playing these games with my heart |
Eu já acabei de brincar desses jogos com o meu coração |
|
I?ve been around the world and back for you, and now its time to choose. |
Eu estive ao redor do mundo e então de volta pra você e agora é a hora para me decidir |
| | |
| I've been swallowed by this wreck that you call your life. | Eu estive engolido por essa devastação que você chama de vida. |
|
I'm damaged from the inside. I've been broken. |
Eu estou danificado por dentro. Eu estive sendo machucado. |
|
Don?t threaten me with what you think I feel. |
Não me ameace com o que você acha que eu sinto |
|
If you could read my mind you?d be in tears. |
Se você pudesse ler minha mente você estaria chorando |
| | |
| I'm sick of your excuses you hold above me. | Eu estou cheio das desculpas que você jogou sobre mim |
|
I've finally come to terms with what I am. |
Finalmente eu me encontrei com o que eu realmente sou |
|
I'm nothing in your eyes, this will not change. |
Eu sou um nada sob seus olhos, e isso não irá mudar |
|
I'm living in a dream. |
Eu estou vivendo num sonho |
| | |
| Stay silent at least for now, and let me move on. | Fique em silêncio, pelo menos, agora. e me deixe evoluir |
|
Cause I'm so done playing these games with my heart |
Eu já acabei de brincar desses jogos com o meu coração |
|
I've been around the world and back for you, and now its time to choose. |
Eu estive ao redor do mundo e então de volta pra você e agora é a hora para me decidir |
| | |
| And I'll close my eyes, and I'll dream of a better time | E eu fecharei meus olhos, e sonharei com uma época melhor |
|
when I'll finally be past this and I'll be happy on my own. |
Quando eu finalmente superei isso estou feliz comigo mesmo |
|
I've done all I can, still the one to been cast aside. |
Eu fiz tudo o que pude, mas eu ainda estou destruído, por parte |
|
All I ever wanted to be was be the one who?d wipe those tears from your eyes. |
Tudo que eu sempre quis ser foi o único que secaria sua lágrimas |
|
But I guess I'll play second best, to a world that will never care about you. |
Mas eu acho que eu fui o segundo melhor, num mundo que nunca se importará com você |
|
You'll never understand you're just another pretty face | |
|
You tell me that you care, and then you run straight back to him. | |
|
I can hear your voice of treason from a mile away. | |
| | |
| You never did know how to whisper.(whisper, whisper!) | Você nunca entenderá que para eles você só é um rostinho bonito |
|
You're such a liar. Tell me the truth. |
Você me diz que se importam e então volta direto pra ele |
|
You're such a liar. Tell me the truth. |
Eu posso ouvir suas palavras de traição há uma milha de distância |
|
You fuckin' liar. Tell me the truth. | |
|
Do the world a favor stop cutting your arms, and slit your throat. | |
| | |
| | Você nunca soube como sussurrar |
| |
Sua mentirosa. Me diga a verdade. |
| |
Sua mentirosa. Me diga a verdade. |
| |
Faça um favor ao mundo, pare de cortar seus braços e corte sua garganta |
| | |