|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Burning, Emotionless |
|
| | |
| Sanctuary for me has been banished | O santuário para mim foi banido |
|
I search for forgivness |
Eu procuro perdão |
|
Which i can not find |
O qual eu não posso achar |
| | |
| Loosing myself, i am drained out of life | Soltando-me, eu sou escoado fora da vida |
|
The silkblack shadows will take my mind |
As sombras negras e sedosas levarão minha mente |
| | |
| Sadness and sorrow take my hands | Tristeza e dor tomam minhas mãos |
|
As i ride the wings of destiny |
Como eu monto nas asas do destino |
| | |
| The grief of others i share with pain | O pesar de outros eu compartilho com dor |
|
Twisting and turning i'm longing for death |
Torcendo e virando eu estou almejando morte |
|
I'm within the blackest of black |
Eu estou dentro do mais negro possível |
|
All my wounds will burn me in flames |
Todas minhas feridas me queimarão em chamas |
|
At the end of the rope i'll hang to be free |
No final da corda eu estarei pendurado para ser livre |
| | |
| Loosing myself, i am drained out of life | Soltando-me, eu sou escoado fora da vida |
|
The silkblack shadows will take my mind |
As sombras negras e sedosas levarão minha mente |
| | |
| You hide from the daylight, | Você se esconde da luz do dia, |
|
To shine the dark |
Para brilhar na escuridão |
|
Lost in my own world of predestined fate |
Perdido em meu próprio mundo de destino predestinado |
| | |
| Oh how i long to feel | Oh como eu desejo sentir |
|
I'm burning inside |
Eu estou queimando por dentro |
|
The ashers remain |
As cinzas permanecem |
|
A hollow and empty shell |
Uma concha oca e vazia |
|
All alone, forever i am |
Totalmente sozinho, eternamente estou |
| | |
| The tender kiss of life | O delicado beijo de vida |
|
I have never felt, nor will i feel |
Eu nunca senti, nem sentirei |
|
Embraced by death, |
Abraçado pela morte, |
|
My last breath i take |
Meu último suspiro que eu tenho |
|
The only one to whisper goodbye |
O último para sussurrar adeus |
|
Is death that i greet whith my empty heart |
É morte que eu saúdo com meu coração vazio |
| | |
| Embraced by death, | Abraçado pela morte, |
|
My last breath i take |
Meu último suspiro que eu tenho |
|
The only one to whisper goodbye |
O último para sussurrar adeus |
|
Is death that i greet whith my empty heart |
É morte que eu saúdo com meu coração vazio |
|
All love is lost as i desolve in the wind |
Todo o amor está perdido assim que eu dissolver no vento |
|
In vain i am gone |
Em vão é que eu vou embora |
|
And that i regret |
E que eu lamento |
|
Forgive but don't forget |
Perdoe mas não esqueça |
| | |
| [rep. verse 6, 3] | (todo o amor está perdido assim que eu dissolver no vento |
| |
Em vão é que eu vou embora |
| |
E que eu lamento |
| |
Perdoe mas não esqueça) |
| | |
| (all love is lost as i desolve in the wind | |
|
In vain i'm gone | |
|
And that i regret | |
|
Forgive but don't forget) | |
| | |