|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cradle Days |
|
| | |
| You took me from my mother's lovin' arms. | Você me tirou dos braços da minha mãe. |
|
I still had about a foot to grow. |
Eu tinha ainda aproximadamente um pé a crescer. |
|
Whoa-ooh, I must have been only maybe seventeen. |
Whoa-ooh, eu devo ter sido somente talvez dezessete. |
|
It was a very long time ago. |
Era uma estadia muito longa lá. |
| | |
| Actually we raised each other; | Realmente nós levantamo-nos; |
|
you, our kids and myself. |
você, nossos miúdos e eu mesmo. |
|
You wait 'til you become a part of me, |
Você espera até que você se transforme em uma parte de mim, a seguir você quer pôr-me sobre a prateleira. |
|
then you wanna put me on the shelf. |
posto me sobre uma prateleira. |
|
put me on a shelf | |
| | |
| Woah, that first kiss you gave me, I still remember. | Woah, esse primeiro beijo você deu-me, |
|
I was just a child, dear. |
Eu recorda ainda. |
|
Your lips were so warm and tender. |
Eu era justo uma criança, cara. |
|
That kiss, I'll always remember. |
Seus lábios eram assim mornos e macios. |
|
That was the first day we met. |
Esse beijo, eu recordarei sempre. |
| |
Aquele era o primeiro dia nós nos encontramos. |
| | |
| I remember what the preacher said: | Eu recordo o que o pregador disse: |
|
"Girl, will you be his wedded wife, |
A “menina, vontade que você fosse sua a esposa, |
|
forever and ever |
para sempre e sempre carrinho ao lado desse menino para sempre, como para o descanso de sua vida natural? “para o descanso de sua vida. |
|
'n' stand beside that boy forever, | |
|
like for the rest of your natural life?" | |
|
for the rest of your life | |
| | |
| You took my darlin' babies from me! | Você tirou os bebês de mim! |
|
You really broke my heart in two! |
Você quebrou realmente meu coração em dois! |
|
God in heaven heaven knows knows that I love them! |
O deus no céu sabe que eu os amo! |
|
And in your heart you know it's true! |
E em seu coração você sabe que é verdadeiro! |
|
know it's true |
sabe que é verdadeiro. |
| | |
| Oh, that first kiss you gave me, I still remember. | Oh, esse primeiro beijo você deu-me, |
|
I was just a child. Your lips were so warm and tender. |
Eu recordo ainda. |
|
That kiss, oh, I'll always remember. |
Eu era justo uma criança. |
|
That was the first day we met. |
Seus lábios eram assim mornos e macios. |
|
always remember, it's a kiss that I'll never forget |
Esse beijo, oh, eu recordarei sempre. |
| |
Aquele era o primeiro dia nós nos encontamos. |
| |
recordar sempre, |
| |
ele é um beijo de que eu nunca me esqueçerei! |
| | |
| I don't remember too much about my cradle days. remember | Eu não recordo demasiado sobre meus dias do berço. |
|
Guess you could say I became a woman too fast. you grew up too fast, too fast |
recordar Suposição que você poderia dizer que eu me transformei uma mulher demasiado rápida. |
|
Whoa, what did I know? That you were the right man for me. that's what I knew |
você cresceu acima Whoa demasiado rápido, |
|
What did I know? I knew that I loved that man! |
demasiado rápido, que eu soube? |
|
love that, love that, love that, love that man |
Que você era o direito equipar para mim. |
| |
aquele é o que eu soube o que eu soube? |
| |
Eu soube que eu amei esse homem! |
| |
amar isso, o amor que, o amor que, amor que equipa. |
| | |
| Whoa, that first kiss you gave me, oh-o-o, how I still remember! | Oh, esse primeiro beijo você deu-me, |
|
I was just a child, dear. Your lips were so warm and tender. |
Eu recordo ainda. |
|
That kiss, I will always remember, |
Eu era justo uma criança. |
|
'cause that was the first day we met. |
Seus lábios eram assim mornos e macios. |
|
The first day we met, darlin' darlin', darlin' darlin', |
Esse beijo, oh, eu recordarei sempre. |
|
whoa darlin', the first day we met. |
Aquele era o primeiro dia nós nos encontamos. |
| |
recordar sempre, |
| |
ele é um beijo de que eu nunca me esqueçerei! |
| | |
| remember when | recordar quando. |
|
Whoa, I remember! |
Whoa, eu recordo! |
|
Come back, baby, let's talk it over! |
Voltado, o amor, vamos falá-lo sobre! |
|
remember when |
recordar quando |
|
Don't take your love away from me! |
Não leve seu amor longe de mim! |
|
weeeeeee first met! |
weeeeeee encontrado com primeiramente! |
|
remember when |
recordar quando |
|
Come back, baby. |
Volta, o amor. |
|
Oh, don't you wanna try it on one more time boy? |
Oh, você não quer tentar mais um tempo? |
|
remember when |
recordar quando |
|
Let's talk it over. Let's talk it over! |
Vamos falá-lo sobre. |
|
weeeeeee first met! |
Vamos falá-lo sobre! |
|
remember when |
Nos encontrado com primeiramente! |
|
Oh, how can I forget you? |
recordar quando |
|
Branded me! Scarred by your love! |
Oh, como posso eu esquecer-se de você? |
|
remember when |
Marcou me! |
|
That first kiss you gave me boy! |
perdi-me por seu amor! |
| |
recordar quando |
| |
Que o primeiro beijo você me deu o menino! |
| | |