|
|
|
| | |
Kings and Queens |
Reis e Rainhas |
| | |
| Into the night | Dentro da noite |
|
Desperate and broken |
Desespero e separação |
|
The sound of a fight |
O som da luta |
|
Father has spoken |
O Pai já ti tinha dito |
| | |
| We were the Kings and Queens of promise | Nós eramos os reis e as rainhas da promessa |
|
We were the victims of ourselves |
Nós eramos as vítimas de nós mesmos |
|
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez as crianças de um deus menor |
|
Between Heaven and Hell |
Entre céu e inferno |
|
Heaven and Hell |
Céu e inferno |
| | |
| Into your lives | Dentro de suas vidas |
|
Hopeless and Taken |
Esperança e conquista |
|
We stole our new lives |
Nós roubamos nossas novas vidas |
|
Through blood and pain |
Através de sangue e dor |
|
In defense of our dreams |
Na defesa dos nossos sonhos |
|
In defense of our dreams |
Na defesa dos nossos sonhos |
| | |
| We were the Kings and Queens of promise | Nós eramos os reis e as rainhas da promessa |
|
We were the victims of ourselves |
Nós eramos as vítimas de nós mesmos |
|
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez as crianças de um deus menor |
|
Between Heaven and Hell |
Entre céu e inferno |
|
Heaven and Hell |
Céu e inferno |
| | |
| The age of man is over | A era do homem acabou |
|
A darkness comes and all |
Uma escuridão chega e todas |
|
These lessons that we've learned here |
Essas lições que aprendemos aqui |
|
Have only just begun |
Apenas estão no começo |
| | |
| We were the Kings and Queens of promise | Nós eramos os reis e as rainhas da promessa |
|
We were the victims of ourselves |
Nós eramos as vítimas de nós mesmos |
|
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez as crianças de um deus menor |
|
Between Heaven and Hell |
Entre céu e inferno |
| | |
| We are the Kings | Nós somos os reis |
|
We are the Queens |
Nós somos as rainhas |
|
We are the Kings |
Nós somos os reis |
|
We are the Queens |
Nós somos as rainhas |
| | |